Увы и ах, русскоязычный дубляж данного мультсериала на данный момент утрачен почти полностью: показывали его на российском ТВ очень недолго и особо не рекламировали. Хотя многие серии у нас показывали даже раньше, чем отпремьерили в США. Кстати, мультсериал, не то что на русском - на всех существующих к нему дубляжах сейчас не найти (среди них: польский, норвежский, болгарский, португальский (бразильский и европейский вариант), испанский (латиноамериканский и кастильский диалект), итальянский, французский, датский, немецкий, греческий и турецкий).
Да что там - его даже на своей родине пытаются придать забвению: на Дисней+ его нет и вряд ли вообще будет когда-то, а записи телеэфира с русским дубляжом правообладатели не трогают (возможно, на мультсериал истекли исключительные права).
"Ллойд в космосе" — далеко не единственный мультсериал, к которому существует официальный русский дубляж, но в данный момент недоступен для широкого круга лиц по тем или иным причинам. Как пример:
*"Мир квеста" (дубляж СТС утрачен полностью, но в сети есть дубляж Джетикса)
*"Пиноккио", также известный как "Моку из дубового дерева" (утрачено 19 серий из 52 на русском языке. Последний показ был на СТС где-то в 2008 году)
*"Чаудер" - потерян дубляж к последним 5 сериям третьего сезона
*"Удивительные злоключения Флэпджека" - утрачены три серии второго сезона, которые редко повторяли на российском ТВ
*"Баран в большом городе" - в сети есть записи лишь 3 серий на русском языке. Где-то из 2007 года
*"Суперкрошки" - чуть меньше половины серий утеряны на русском языке уже много лет подряд
*"Пчёлка Майя" - дубляж Останкино лишь недавно был найден к некоторым сериям и в очень плохом звуке
*"Приключения Тэдди Ракспина" - озвучка Останкино с участием Александра Воеводина является коллекционной редкостью, потерянной на русском языке уже почти 30 лет подряд
*"Лагерь Лазло" - утеряны почти все серии 4-5 сезонов, хотя с 2008 года и по 2016 в России повторяли все серии