У метро разные названия не только в разных версиях английского, но в разных местах внутри этих версий. Связано это с тем, что у метро в разных городах разные форматы (подземное/надземное) и разные операторы.
- В британском английском два самых популярных термина — the tube (буквально: трубка) и the underground (букв: подземка). Первый чаще всего используют в Лондоне. Связан он с формой тоннелей для поездов — они напоминают трубку. Underground — более общий термин (не токлько для Лондона) и связан с поземным расположением путей.
- В Нью-Йорке метро назовут subway. Тут две части: sub (под) + way (путь, дорога). По аналогии с undeground, это подземные пути. Такое название связывают с тем, что на Манхэттене дороги достаточно ровные и прямые, и метро распологается как бы прямо под ними.
- Metro — распространённый термин, напрмир, в Париже и Вашингтоне. Metro — сокращение metropolitan railroad, где metropolitan — «относящийся к крупному городу, столичный». Так как поначалу метро строили только в крупнейших городах.
- Также в США есть ещё менее привычные нам названия метро. Например, BART в Сан-Франциско (аббревиатура от Bay Area Rapid Transit — название общей системы метрополитена в Сан-Франциско). Или L в Чикаго. L произносится как "el" — сокращение от elevated (поднятый, надземный). Чикагское название связано с тем, что метро там в основном проходит над землёй.
В общем, распространённый в городе или регионе термин для метро связан скорее с системой метрополитена внутри этого пространства. В целом в английском существует множество терминов для метро, и большинство из них поймут в разных местах (subway, underground и metro — точно!).