Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в русском языке не привились, в отличие от немалого числа других, любимые американские выражения "меня тошнит" и "надрать задницу"?

Вот некоторые примеры выражений, которые привились:
Окей, вау, прямо сейчас, поставить прививку, сделать звонок,
принять звонок, встречайте (вместо "знакомьтесь")...
Анонимный вопрос
Филология
  · 494
Первый
увлекаюсь растениеводством, люблю домашнюю работу по хозяйству и люблю готовить.  · 9 янв 2022
Наше общество более деликатно,наши люди тянуться к культуре, а эти выражения режут слух. И нам более привычны выражения: "я возмущен", "меня коробит", или" мне влетело" или "надрать уши".
Пенсионер, по базовой специальности специалист лесного хозяйства, впоследствии...  · 11 янв 2022
Наверное потому, что и в нашем языке и так немало смысловых аналогов куда покруче этих. Во вторых, для нашего изощренного языкового вкуса эти выражения выглядят слишком примитивными и плоскими.
Первый
Пенсионер. Активист.  · 10 янв 2022
Как мне кажется, эти выражения настолько уж грубы для нашей русской натуры, что их применение (дополнительно с нашим богатым воображением)) ранит не только говорящего, но и воспринимающего. Сам по себе английский - техничен и ограничен, любое слово означает одно и только одно. Когда в русском языке любое слово может иметь множество ассоциаций и подтекстов. В общем, мы... Читать далее
Протуберанец   · 10 янв 2022
Думаю, это связано с богатством нашего языка. В нём гораздо больше средств выразительности, наша культура богата выдающимися деятелями в области словесности (в истории Америки их - в разы меньше). Существуют десятки цензурных способов сказать «надрать задницу»: накостылять, отмутузить, навешать, дать на орехи и так далее. Столько же равнозначных выражению «меня тошнит»:... Читать далее