Действительно, إسلام в переводе с арабского значит "покорность" или "предание себя Богу". Это слово является масдаром (то есть отглагольным существительным, выражающим процесс) глагола IV... Читать далее
Насколько я знаю, уважительного местоимения "Вы" как в русском или немецком нет, однако есть ряд способов подчеркнуть уважительное отношение в формальной ситуации, использовав конструкцию... Читать далее
Египетский диалект популярен благодаря кино и сериалам, его понимают многие. Но я бы посоветовал сначала освоить литературный арабский, а затем на этой базе учить диалект. Так логичней.