Вы не знаю, вам решать, я такой книги не знаю, и уж из них (в сборнике) точно ничему учиться не буду, ибо, нечему, по моему мнению мне там учиться. Вам может и надо, кто его знает, какие у вас любимые авторы.
Но,...
Я конечно не знаток сборников книг именуемых Библия, но что-то мне подсказывает, что там такой книги нет. Ну, так как религия именуемая Христианством - это не религия именуемая Иудаизм.
Книга Руфи (сокращенно Rth) (иврит: מגילתוות, Мегилат Руфь, "Свиток Руфи", один из Пяти Мегилотов) включена в третий раздел, или Писания (Кетувим), еврейской Библии. ВИКИПЕДИЯ.
Нет, конечно можно применять любое слово к табуретки, в том числе и лавка - но она от этого табуреткой быть не перестанет.
И как видим книга Руфь входит в Пятикнижье, а не Библию. Хотя, современные "скользящие на попе" могут придумать что угодно и срастить "бульдога с носорогом".
Но в моём детстве и юности, молодости - церковники никак не сближали церковные книги с иудейскими. Точно указывая, что: "потом и принёс нам Новый завет". Но бывает: Кому и кобыла невеста.
И интересно тогда: Почему Бибилейской? Ну, слово Библия не абстрактное и самостоятельное слово - и в "фривольном" переносе, в религиозной версии, означает "Книга".
Перенос обосновывается легендой, что так именовался финикийский город и там торговали папирусом (хотя, это не так, и этот факт известен официальной исторической науке) там торговали лесом в сторону Египта (особенно кедром) и город так не именовался - его: Гебл/Гебола/Гебла звали по имени Богини покровительницы города.
Однако, в устойчивой версии современности и легенды церковников, само слово Библия - означает: КНИГА (от того и появилось слово Библиотека - книгохранилище), и потому "Книжная книга" - это довольно странное выражение. Я аж удивился удивлением великими (кстати, честные профессионалы, изучающие лингвистические обороты и их историю легко могут доказать, что "удивиться удивлением" - это древнее устойчивое выражение свойственное русскому языку и более в древности ни какому иному).