Что означает слово «хайп»?

Зачем я это узнал?+4
Daria Demekhina
  · 873,9 K
Я - эксперт в области образования, высшего образования, лингвистики и межкультурной...  · facebook.com/lusine.fljyan

Слово "Хайп" означает "назойливая реклама", когда вкусовые предпочтения населения формируются за счет избыточного потока информации. Оно произошло от префикса "hyper", что означает "сверх". То есть, это реклама "сверх" меры, которая может иметь негативные социальные последствия для общества. Она угнетает способность людей к самостоятельному анализу, и человек начинает подпадать под влияние рекламы и тратить свои финансы на вещи, совершенно ненужные для него в реальной жизни.

Комментировать ответ…Комментировать…
Ещё 29 ответов
любознательный путешественник в поиске рационально-интересного
Для начала следует уделить внимание значению этого иностранного слова (термина). hype (как существительное) - шумиха (рекламная), ажиотаж, привлекающий всеобщее внимание...... а также очковтирательство, т.е. инфа, целью которой есть манипуляция аудиторией , базирующаяся на "откровенном" вранье. hype (как глагол) - раскрутить, раскручивать, раздуть... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…
Я люблю танцевать, так же активно веду свой ютуб канал, он является развлекатель...

Хайп (англ. hype) — агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является формирование предпочтений потребителя. Название такого типа рекламы происходит от слова, которое значит надувательство, обман или трюк, который используется для привлечения внимания.

Есть ещё такое понятие как хайпово - это обозначает классно, круто!!!

3,2 K9 мая
Комментировать ответ…Комментировать…
Интересуюсь разными темами, больше всего программированием, английским языком и...

Хайп (hype), как и большинство сленговых современных слов - англицизм, который дословно обозначает назойливую (редко правдивую) рекламу как существительное и это синоним слову PR (пиар), если употреблять как глагол

Современный этот сленг((

Комментировать ответ…Комментировать…
IT,студент, меломан, тусовщик и разработчик ПО на основе криптовалют

Выскажусь более лаконично: Наиболее точный и близкий перевод слова "хайп" на русский язык  - "Гвалт" (разг. крик, шум (обычно голосов людей или животных); "Поднять гвалт", "Раздуть гвалт".

гвалт- русское слово? сомневаюсь..это как Анна Ярославна,королева Франции - русская..

Комментировать ответ…Комментировать…
Взрывной PR.
Как пиарщик с этим словом - хайп - столкнулся впервые еще два года назад, когда к нам в PR-агентство приехал стажер из Эстонии, Александр. Он как-то переспрашивает техническое задание для пиар-акции: "Короче, надо хайпануть?" Мы такие: "Чего сделать?" - "Ну, хайп. Че, не знаете?" И рассказал, что они им уже год как пользуются. Через пару лет слово... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…
SMM, DEEP WEB, DESIGN
В первоначальном смысле HYIP - High Yield Investment Program – это мошеннические проекты, обещающие высокий доход без рисков. В России (в первоначальном смысле) хайпить - создавать подобный проект и массово кидать людей на бабки в интернете. Потом это слово стало сленговым и сейчас имеет кучу всяких значений (люди сами придумывают что это слово... Читать далее

зря минусите, дело говорит

Комментировать ответ…Комментировать…
студент-юрист, фотограф

Все пошло от английского слова "hype", что значит - активная реклама, то есть постоянно мелькающая, шумная. В молодежные круги слово попало, скорее всего, из-за песни Yanix - Хайпим в значении "шуметь". То есть, примерное значение слова хайпить - тусить, шуметь, отрываться.

Комментировать ответ…Комментировать…
обман имя существительное: обман (deception, deceit, fraud, trick, hype, hoax) надувательство (sell, swindle, trickery, skulduggery, hype, skullduggery) наркоман (addict, drug addict, junkie, freak, narcomaniac, hype) беззастенчивая реклама (hype) обработка покупателей (hype) шприц для введения наркотиков (hype) глагол: облапошивать (diddle, hype... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…
Слово «хайп» — это неологизм, который — нетрудно догадаться — пришел в русский язык из английского. С английского существительное «hype» буквально переводится как «навязчивая реклама; шумиха, ажиотаж». Существует созвучный глагол, который означает «раскрутить; раздуть». (В русском языке, кстати, производный глагол тоже есть, но, разумеется... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…