Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Ирина, как правильно писать английские названия?

Добрый день! Ирина, подскажи пожалуйста, как правильно писать английские названия? Читаю учебник Бирмана «Пользовательский интерфейс», учебник полезный и интересный, но написание английский названий русскими буквами в транскрипции (?) коробит. Например, «Кук энд Шановский Асошиэйтс». Как правильно?

Иностранные языкиЯзык+2
Ирина Б.
  · 342
UX-писатель, пишу текст для интерфейсов и улучшаю юзабилити сложных продуктов. Веду канал...  · 12 февр 2020  · tttttt.me/redachredach

Привет!

Отличный вопрос. О него сломали копья десятки дизайнеров и редакторов.

Начну с правил

Грамота.ру пишет такое:

«Название компании Microsoft в современных текстах обычно пишут латиницей, кавычки при этом не ставятся; при написании кириллицей верный вариант: компания „Майкрософт“».

Вроде, есть два варинта. Хочешь ‒ пиши кириллицей, хочешь ‒ латиницей.

Но не тут-то было. При конвертации в кириллицу многие названия становится тяжело считывать. Google превращается в Гуголь, Apple ‒ в Эппл. И попробуй догадаться, о какой компании говорит автор.

Ещё при написании кириллицей легко запутаться и сделать ошибку ↴

download.png

Ответ Ильяхова на сайте Бюро Горбунова. Delivery Club написано как «клаб» и «клуб»

Ещё одна история ‒ поиск по слову. Поисковик выдаст более релевантный ответ, когда ищите Windows Home Edition, чем Уиндоуз Хом Эдишн.

Немного про правила компаний

Например, в Яндексе и в Gett пишут названия так, как их пишут сами компании. Если речь про Okko, то везде в тексте так и будет (а не око).

Про личное

Есть слова, которые уже обрусели. Например, Фейсбук или ОК. Кажется, в переписке можно использовать кириллицу и не мучаться с переключением языка.