Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Известна цитата ФМД: "Велика радость любви, но страдания так велики, что лучше не любить вовсе". Из какого произведения она?

Достоевский
Анонимный вопрос
  · 2,5 K
На Кью задали 1 похожий вопрос
Лучший
Поэт, переводчик, литературный критик  · 23 нояб 2020  · trepang.livejournal.com

Вы приводите цитату в искаженном виде. В подлинном виде выглядит так: «Велика радость любви, но страдания так ужасны, что лучше бы никогда не любить...» Это цитата из письма Достоевского Александру Врангелю, другу по семипалатинской ссылке (Врангель был не ссыльным, а чиновником). Достоевский рассказывает Врангелю о своей любви к Марии Дмитриевне Исаевой, с которой он познакомился в Семипалатинске; в 1855 году Исаева с мужем переехала в Кузнецк и вскоре овдовела. Достоевский мечтал, чтобы она стала его женой, но в Кузнецке нашёлся человек, сделавший ей предложение; Исаева, до этого в письмах отвечавшая Достоевскому взаимностью, спросила его совета, выходить ли ей замуж. Письмо Достоевского Врангелю душераздирающее:

Какое-то полное неверие в возможность перемены в судьбе моей в скором времени и, наконец, громовое известие: она решилась прервать скрытность и робко спрашивает меня: «Что, если б нашелся человек, пожилой, с добрыми качествами, служащий, обеспеченный, и если б этот человек делал ей предложение — что ей ответить?» Она спрашивает моего совета. Она пишет, что у нее голова кружится от мысли, что она одна, на краю света, с ребенком, что отец стар, может умереть, — тогда что с ней будет? Просит обсудить дело хладнокровно, как следует другу, и ответить немедленно. Protestation d’amour были, впрочем, еще в предыдущих письмах, <нрзб> прибавляет, что она любит меня, что это одно еще предположение и расчет. Я был поражен как громом, я зашатался, упал в обморок и проплакал всю ночь. Теперь я лежу у себя <нрзб>. Неподвижная идея в моей голове! Едва понимаю, как живу и что мне говорят. О, не дай Господи никому этого страшного, грозного чувства. Велика радость любви, но страдания так ужасны, что лучше бы никогда не любить. Клянусь Вам, что я пришел в отчаяние. Я понял возможность чего-то необыкновенного, на что бы в другой раз никогда не решился... Я написал ей письмо в тот же вечер, ужасное, отчаянное. Бедненькая! ангел мой! Она и так больна, а я растерзал ее! Я, может быть, убил ее этим письмом. Я сказал, что я умру, если лишусь ее. Тут были и угрозы, и ласки, и униженные просьбы, не знаю что. Вы поймете меня, Вы мой ангел, моя надежда! Но рассудите: что же делать было ей, бедной, заброшенной, болезненно мнительной и, наконец, потерявшей всю веру в устройство судьбы моей! Ведь не за солдата же выйти ей. Но я перечел все ее письма последние в эту неделю. Господь знает, может быть, она еще не дала слово, и, кажется, так; она только поколебалась. <…> Друг мой! я никогда не был с Вами вполне откровенным на этот счет. Теперь что мне делать! Никогда в жизни я не выносил такого отчаяния... Сердце сосет тоска смертельная, ночью сны, вскрикиванья, горловые спазмы душат меня, слезы то запрутся упорно, то хлынут ручьем. Посудите же и мое положение. Я человек честный. Я знаю, что она меня любит. Но что если я противлюсь ее счастью?

Кончилось все тогда хорошо: осенью 1856-го Мария Дмитриевна дала согласие Достоевскому, и они поженились. Но брак оказался несчастливым; супруги почти не жили вместе. В 1864 году Мария Дмитриевна умерла от туберкулеза. Достоевский, преданно ухаживавший за ней, писал тому же Врангелю: «Она любила меня беспредельно, я любил её тоже без меры, но мы не жили с ней счастливо… Это самая честнейшая, самая благороднейшая и великодушнейшая женщина из всех, кого я знал за всю жизнь».

Первый

Гёте, страданья юного Вертера , либо придурка... там писалось по другому

либо это не тот автор... короче не тупи при всём уважении... ты спутал цитату , своих и других :)