Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как называются брат и сестра: братья или сестры?

ОбществоЗачем я это узнал?+2
Никита Швецов
  · 35,0 K
IT, телеком, телефония, базы данных, интеграционные решения, естествознание, образование  · 25 июл 2018

По поводу сиблингов будет не лишним упомянуть, что в Национаотный корпус русского языка фиксирует это слово начиная всего-то с 2000 года. Поиск в Корпусе даёт примеры исключительно из книг по психологии. То есть это термин, почерпнутый и воспринятый авторами из англоязычной профессиональной литературы.

Мне как IT-шнику это слово также прекрасно знакомо применительно к структурам данных — деревьям. Используется для обозначения узлов дерева, находящихся под общим родительским узлом.

Другими словами, в русском языке нет традиции широкого употребления «сиблингов» для обозначения степени родства людей. Оно неплохо освоено только как профессиональный термин.

Слово «единоутробные» тоже не особенно-то популярно. Оно более характерно, например, как юридический термин. Кроме того, братья и сёстры могут быть и единокровными, и оба этих слова дополнительно нагружены смыслом: «от одной матери, но от разных отцов» и «от одного отца, но разных матерей». По этому применение этих двух слов к родным братьям и сёстрам звучит действительно странновато. (Порывшись в Национальном корпусе можно обнаружить, что около 2000-го слово «единокровные» возрождается с новым значением, Оно применяется к украинцам и белорусам. Бр-р-р-р.)

Что мы имеем в сухом остатке.

  • Сиблинги — наиболее подходящее слово, но это очень молодое заимствование и мало кому по душе.
  • Единоутробные/единокровные — очень старые слова и шире применялись до 1900 года, а потом как-то «притухли». Они имеют дополнительный смысл, который мешает употреблять их в обсуждаемом значении. Очень мешает.
    Что делать: в зависимости от того, кому адресованы текст или речь, стоит либо смириться с отсутствием слова с требуемым значением, и использовать «браться и сёстры» (есть много примеров понятий, существующих как одно слово в одном языке, и требующих многословного объяснения в другом); либо применять новое слово «сиблинги».
Всю сознательную жизнь употребляла слова,единокровные и единоутробные,а Вы определили их»протухшими»,как теперь... Читать дальше
Вебрайтер, копирайтер, редактор, корректор, SEO-семантик. Работаю с текстами с 2006 года...  · 28 авг 2021
Вот, честно, не такое уж длинное словосочетание: "брат и сестра", чтобы искать слово для его замены. ) Как-то "сиблинги" глаз режет, все-таки неологизм.
Продала душу текстам. В моем блоге регулярно – о языке и копирайтинге.Перейти на t.me/textoshnaja
Студент-филолог. Увлекаюсь языками   · 21 окт 2018

Я хотел бы добавить один занимательный факт , но уже о чешском языке :  чехи используют слово "sourozenci" ,которое не привязываются к полу так же , как , например, слово "они" .

Надеюсь , это будет интересно кому-то :)

Психолог  · 25 июл 2018

Си́блинги (от англ. siblings) — термин, используемый в этнологии, социальной антропологии и других науках, который обозначает детей одних родителей(родственников второй степени родства). Данный термин употребляется среди прочего для того, чтобы избежать необходимости уточнять пол братьев и сестёр индивида.

Студент медик , чуть-чуть фотки редактирую  · 25 июл 2018

Сибсы ( сиблинги ) - если дети от одних родителей ( название от siblings - брат или сестра). В России при генеалогическом методе исследования будем встречать как раз название сибсы, ну а в англоговорящих странах будут сиблинги. Хотя ещё стоит выделить полусибсов ( полусиблингов )- дети имеющие одного общего родителя ( например отец один , а матери разные , ну и наоборот)