Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как подтянуть разговорный английский, если я не живу в разговорной среде и у меня нет англоговорящих знакомых?

ОбразованиеИностранные языкиАнглийский язык
Александр Cookie
  · 3,5 K
Первый

есть такой сайт italki.com, там огромная база данных, состоящая из профессиональных учителей, так называемых community teachers и просто людей из разных стран, которые учат язык. первые стоят дорого, около 10-20$ за час скайпа - но помогают поставить как граматику, так и акцент. вторые дешевле, так как не обладают никаким образованием, но преподают какое-то время, и тоже могут работать над всеми аспектами. и с третьими ты можешь обмениваться языками, если какой-то американец учит русский, то вы ему помогаете с русским, а он вам с английским абсолютно бесплатно.

я так немецкий учу, и должна сказать лучший способ, если у вас нет знакомых носителей языка.

Место учебы/работы не определяет мою личность  · 6 янв 2017
Завести англоговорящих знакомых. К примеру, Chatroulertte, отличный сайт, чтобы перекинуться парой фраз (можно также рассчитывать на долговременный разговор). При работе с такими сайтами, главное - это набраться терпения, так как сразу хороший собеседник из тысячи извращенцев вам не попадется). Поэтому, когда будете заполнять профиль, сразу укажите: "just talk", "i just... Читать далее

смеялась до слез "i just want learn English without your d*ck" - это просто 5! очень актуально на самом деле.

Production, consulting  · 7 янв 2017

Смотреть сериалы с субтитрами, и повторять фразы вслух. Наговаривать фразы на автоответчик, а потом ставить в онлайн распознаватели переводчика и так проверять произношение.

Как сказал предыдущий оратор: завести англоговорящих знакомых. Могу, помимо чатрулетки, посоветовать interpals, с последующим переходом в какой-нибудь скайп. Далее, если не уверены в своей лексике/грамматике, то рекомендую начать читать книги или смотреть сериалы на английском языке, незнакомые фразы выписывать и гуглить их перевод, но это уже не совсем относится к... Читать далее