Букву "х" при транслитерации имени на английский язык принято заменять сочетанием "kh". Это связано с тем, что в английском языке "h" иногда опускается при произношении. Поэтому, чтобы избежать недопонимания и искаженного произношения, букву заменяют именно так.
А если вам интересны другие моменты относительно транслитерации имен, рекомендуем ознакомиться со специальной статьей в нашем блоге.
К примеру во французском языке "h" в начале слова не произносится, поэтому француз прочитал бы фамилию как [akimov]. В то же время "k" перед "h" ясно даёт понять, что имеем дело с [hakimov].
Аналогично к "сh" добавляют "t", чтобы из Чернова не получился Шернов.