Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как в фильмах на всяких гаджетах и в сети меняют язык на русский?

Кино
Вадик Невадик
  · 3,1 K
Первый
Режиссер, специалист по компьютерной графике и визуальным эффектам.  · 14 авг 2015

На съемках экран устройства обычно выглядит как-то так: gettyimages.com

Хромакейный фон (зеленый, в данном случае), для кеинга (процесс вырезания монохромного фона и замена его чем-либо другим) и определения границ взаимодействия с ним субъектов/объектов съемки. Плюс маркеры для трекинга (чтобы воспроизвести движение камеры и объекта в кадре).

То есть картинка вставляется позже на стадии постродакшена. Благо, при современном программном обеспечении это обычно совершенно тривиальная задача, доступная даже начинающему специалисту по композитингу. Соответственно, локализовать ее на любой язык не представляется какой-либо проблемой и сводится к простой замене текста на нужном языке.

Первый

На стадии съемки на экраны выводят пустую картинку с каким нибудь контрастным фоном, после чего на стадии монтажа студия, которая делает визуальные эффекты отрисовывает все необходимые интерфейсы и вставляет их в фильм. Соответственно переводчики делают версии под все языки и сцены рендерятся для каждой страны отдельно.