Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как вообще Леонида Володарского допустили озвучивать фильмы с таким голосом?

КиноКинематографКиноиндустрия
Гордей Васильев
  · 34,7 K

Вообще то у Володарского природный гнусавый голос и он его не изменял (был дважды сломан нос), но сложилась легенда о переводчике с прищепкой. Фильмы переводить на фестивалях он начал с 1968 года. А когда появились видеомагнитофоны, стал переводить появляющиеся видеофильмы.Зрители не были тогда очень привередливыми, главное картинка и качество перевода было делом вторым, хотя переводил он качественно и голос его был, как бы гарантией этого качества. Видеомагнитофоны в СССР были большой редкостью, но производились и отечественные. Поэтому владение видиком было не под запретом, однако можно было сесть за порно, фильм с элементами жестокости. Так как критерии эти очень зыбкие можно было сесть за достаточно невинный фильм. Следовательно владение видеомагнитофоном было достаточно рискованным. Но кто не рисковал, тот Володарского не слушал.

К слову о гнусавости Володарского. Не так давно он был в эфире "Серебряного дождя", можете найти и послушать его... Читать дальше
Инженер-программист. Умница.  · 13 дек 2015
Расцвет карьеры Володарского пришёлся на 80е годы, когда советские люди впервые увидели видеомагнитофоны. Как вы понимаете, достать видеомагнитофон было почти невозможно. Обладание магнитофоном и видеокассетами приравнивалось к хранению и распространению наркотиков. В тот момент на видео появлялись американские боевики. Тогда же, собственно, звёздами стали Сталлоне... Читать далее
Скорее всего в ответе опечатка - для изменения голоса подпольные переводчики одевали на нос не признаки (как... Читать дальше