Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как вообще Леонида Володарского допустили озвучивать фильмы с таким голосом?

КиноКинематографКиноиндустрия
Гордей Васильев
  · 34,6 K
Инженер-программист. Умница.  · 13 дек 2015

Расцвет карьеры Володарского пришёлся на 80е годы, когда советские люди впервые увидели видеомагнитофоны. Как вы понимаете, достать видеомагнитофон было почти невозможно. Обладание магнитофоном и видеокассетами приравнивалось к хранению и распространению наркотиков.

В тот момент на видео появлялись американские боевики. Тогда же, собственно, звёздами стали Сталлоне, Шварценеггер, Ван Дамм и иже с ними.

Причём тут Володарский: он был одним из первых в Союзе людей, способных перевести и озвучить фильм. Но поскольку распространение видео каралось властями, переводчик был вынужден изменять свой голос, чтобы не быть узнаггым и пойманным. В то время все переводчики одевали на нос признаки во время дубляжа. Так что голос у Володарского абсолютно обычный) И мы вообще должны ему спасибо сказать за отличное детство)

Скорее всего в ответе опечатка - для изменения голоса подпольные переводчики одевали на нос не признаки (как... Читать дальше
Вообще то у Володарского природный гнусавый голос и он его не изменял (был дважды сломан нос), но сложилась легенда о переводчике с прищепкой. Фильмы переводить на фестивалях он начал с 1968 года. А когда появились видеомагнитофоны, стал переводить появляющиеся видеофильмы.Зрители не были тогда очень привередливыми, главное картинка и качество перевода было делом... Читать далее
К слову о гнусавости Володарского. Не так давно он был в эфире "Серебряного дождя", можете найти и послушать его... Читать дальше