Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

R.i.p. как переводится?

Иностранные языкиАнглийский язык+2
Знакомый В.
  · 17,7 K
историк, религиовед, автор канала "Это пройдет" https://t.me/ietoproydet  · 1 мар 2021  · independent.academia.edu/EvgueniiKuzmishin

Requescas in Pace - по латыни или по-английски Rest in Peace - "Покойся с миром", традиционная надпись на надгробьях. По-французски тоже Repose en Paix, но у них традиции такого сокращения "REP" нет, вроде бы.

"Это пройдет" - исторический каналПерейти на t.me/ietoproydet
историк, религиовед, автор канала "Это пройдет" https://t.me/ietoproydet  · 20 июл 2020  · independent.academia.edu/EvgueniiKuzmishin

Requescas in Pace - по латыни или по-английски Rest in Peace - "Покойся с миром", традиционная надпись на надгробьях. По-французски тоже Repose en Paix, но у них традиции такого сокращения "REP" нет, вроде бы.

"Это пройдет" - исторический каналПерейти на t.me/ietoproydet
Всем привет! Меня зовут Тема (Артем), рад всем помочь!)  · 22 мая 2021

Переводя с английского - "Rest in Peace", это покойся с миром. Если честно, нигде не видел в привычной среде, где было бы написано "R.I.P", скорее всего это где-то может в Америки такое, но Я ТОЧНО НЕ ЗНАЮ.

Первый

Да упокойся с миром.
С латыни Requiescat in pace.
Сейчас в обиходе больше перевод "покойся с миром", что связано с неточностью перевода с английского