Japanese Language Proficiency или же читать на английском там уж совсем все просто, а самые ленивые ждут переводов. К моему огорчению очень много прекрасных работ так и остаются не переведенными и множество читателей просто не могут по достоинству их оценить не зная того или иного языка. Для некоторых чтение манги и отсутствиет глав может послужить стимулом к изучению иностраных языков.
В идеале японский язык для перевода манги нужно знать на уровне N3 Норёку (присваивается на международном экзамене по японскому для иностранцев - Japanese Language Proficiency Test). Плюс к этому важно владеть именно разговорным японским, сленгом, жаргоном.