Ничего не слышал ранее о Витгенштейне, поэтому могу только предложить своё собственное мнение о языках, не обещаю что это будет вам полезно...
Нет никакой реальной связи между словом и предметом, даже звукоподражательные названия, в сущности просто набор звуков. Т.е. если вам не указать прямо связь между предметом и его именем, то имея только имя, вы никогда не догадаетесь о каком предмете идёт речь. Хорошим примером является невозможность расшифровки мёртвых языков, без "Розетского камня" - шансы нуль.
В языках отражена связь предметов и их возможных взаимодействий, но эта связь не предопределена "реальностью", но тем как эту реальность осмыслили носители языка. Но при этом, языком следует считать не набор слов и правил построения предложений, но весь объём письменности этого языка в сопровождении бытовой, культурной, технологической и исторической жизни его носителей. Не зная жизни народа, мы ничего не сможем понять в его текстах. Из этого правила есть исключение - поскольку люди разных народов похожи, то часть текстов другого народа мы сможем понять, настолько понять насколько мы с ними схожи. Поэтому для полного понимания других людей не достаточно изучить словарь, нужно изучать сам народ во всех его проявлениях.
Языковая конструкция, допустимая правилами грамматики и синтаксиса совершенно не обязательно может отражать реальность хоть в какой-либо степени. "Кислое море упало на гору и загорелось" - это синтаксически правильная конструкция, но смысла в ней нет. Мозг в процесс размышлений может порождать такие "навороты", но это мало вероятно, чаще всего нервная система строит "возможные" предложения. Есть такая задача - "нарисуйте не виданное животное", как правило человек рисует "химеру" состоящую из частей ранее виденных им животных. Точно такая же картина и в построении предложений - "гипотетическая реальность" весьма мало отлична от "настоящей реальности" с которой носитель языка сталкивается и регулярно описывает.