Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему Иешуа ha-Ноцри бэн-Йосеф стал не Иешуа Машиах бэн-Яхвэ, а эллином Исусом Христом, а еще позже Иисусом Христом? Зачем переименовывали?

РелигияХристианствоТеология
Игорь Неонов
Вольнодумец
  · 2,9 K
Христианин, технический писатель в телеком-бизнесе  · 4 окт 2021
Из чего вы сделали вывод о том, что Он не был "Иешуа Машиах бэн-Яхвэ"? из отсутствия такого имени? но сущность кого-либо не определяется тем, из каких букв составляют люди его имя. Чтобы понять сущность, нужно посмотреть на жизнь человека - на его слова и дела, и именно из этого делать вывод.
Слова "Иисус Христос" были ориентированы на грекоязычную аудиторию, поэтому были именно таковыми, притом что смысл этих слов был ровно тот же, что и Йешуа hа-Машиах". Важен смысл слов, а не состав букв.
Буквально на днях, я писала пост "как научиться понимать друг друга" Там, мне кажется, частично ответ на этот... Читать дальше
...потому, что джихэвэхэ играет вторую скрипку...
Сергей, вы не находите, что здесь какая то чушь, Христианство изначально распространялось в Римской империи где не говорили на эллинском, а на латинском языке. Иешуа Машиах бэн-Яхвэ как на латыни? Как вы себе предстваляете первоАпостолов евреев ивритоговорящих ходящих по Риму и называющих Его на Эллинский манер. Логично что Иешуа Машиах бэн-Яхвэ было латинское имя не тождественное английскому Jesus Christ которое есть тождественно эллинскому Иисус Христос. Я это к тому что нельзя Богочеловека переименовывать или искажать его имя в угоду языку. Вы же понимаете что ваше имя Сергей не тождественно - латинскому Sergius (Сергиусу) , французскому Serg, или старославянскому Сергию. Было бы прикольно услышать Сергей (Сергиус) Радонежский или Сергиус Орджоникидзе
@Игорь, нет, совершенно не нахожу. Во-первых, греческий язык в то время был языком международного общения в Римской империи, подобно тому как сейчас английский. Все книги Нового Завета были написаны на греческом языке. Если вы не согласны, то дайте пожалуйста ссылку на ресурс, в котором говорится, что в Римской империи не говорили на греческом языке.
Во-вторых, еще раз повторю, первостепенно важно понимать, к Кому вы обращаетесь, к Какой Личности. Бог для того и стал Человеком, чтобы исключить всякую неопределенность. Когда я мысленно или вслух обращаюсь к Богочеловеку, единственному и уникальному в своем роде, при этом называя Его Иисус, или Jesus, или Йешуа - неужели вы думаете, что Он не откликнется из-за того, что какие-то звуки Его человеческого имени звучат иначе, чем в период Его земной жизни? Или откликнется с обидой? Если вы действительно так думаете, то вы совершенно не знаете Его, и тогда от того что вы произнесете правильные звуки - нет никакого толку.
P.S. мне совершенно без разницы назовут ли меня Сергиусом или Сержем, важно с каким отношением.
Иешуа ha-Ноцри бэн-Йосеф проповедывал исключительно в синагогах и на территории Иудеи, строго для иудеев и народов саттелитов, населяющих иудею на иврите, на каббалистическом языке Торы. По его словам Он пришел не чтобы отменить Закон Моше, но исполнить, следовательно наряду со словами Иешуа следовало бы изучать иврит и Тору на иврите, а не её жалкие переводы на латынь (Септуагинта), старонемецкий и староанглийский. О церковнославянском я вообще молчу, потому как на него был переведен только Новый Брит (Новый Завет, Новый Договор). Еще раз убеждаюсь в том что среднестатистический постсоветский христианин предельно мало ведает, что либо о христианстве вообще как учении Иешуа Машиах бэн-Яхвэ , ходит в массе своей государственные гундяевские храмы РФ советской сергианской церкви, основанной Сергиусом(Сержем Старгородским)
@Игорь, вы уже второй раз ошибаетесь в вопросах языка. Вначале вы утверждали, что в Римской империи не говорили на греческом языке, хотя на самом деле вовсю говорили. Теперь вы утверждаете, что Иисус говорил на иврите, хотя на самом деле Он говорил на арамейском языке.
Что же касается исполнения Иисусом закона - скажите, какую связь вы здесь увидели с ивритом? Иисус исполнил Закон Моисея для того, чтобы стать непорочным Агнцем, предназначенным в жертву за грехи всего мира, и ваши в том числе, а вовсе не для того, чтобы мы учили иврит. К сожалению, вы очень плохо разбираетесь в учении Иисуса и Его учеников. Очевидно, языки не помогают вам в этом.
Сегодня БОГ проснулся на рассвете . Огромный ящик с письмами у ног .А рядом лишь один...  · 25 нояб 2021
ИИСУС ( на иврите Иешуа ) имел прозвище га - Ноцри , то есть житель города Нацерет ( Назарет ) . Нацерет ( Нацрат ) на иврите есть производная от существительного нецер ( ветвь ) . " И произойдёт отрасль от корня Иесеева , и ВЕТВЬ произрастёт от корня его" ( Ис; 11 : 1 )
Бродячий наставник общества  · 6 окт 2021
Ну, во-первых, про бэн-Яхве знали сильно немногие, да и собственно основные массы населения, использующего эту схему именования, не поддерживают идею, что он был таки бэн-Яхве) Если бы его сразу признали Машиахом, то и христианства бы не было) Во-вторых, Вы б еще спросили, почему он стал англичанином Джезусом Кристом) Эллином он никогда не становился. Исус - таки... Читать далее
Сильно возражу, от переименования земных имен и слов типа, Уошинтэн, Чёчилл, Пекин вместо Бэйжин , Австрия вместо... Читать дальше
Аналитик, ломатель стереотипов.  · 17 апр 2022
Иешуа усеченное  Иехошуа (состоит из двух корней — «Йехова» и «спасение»).  Иисус - имя, греческая форма еврейского слова «Иешуа», что значит помощь Бога, или Спаситель. Христос - вторая часть имени обозначает должность, титул, греческое слово  "помазанник Бога", в данном случае Пророк.  Его не назвали машиах, потому что он и не Мессия. Никогда им не был и не... Читать далее
А может все же Иешуа и был Машиах народа , Спасителем и Царем царей. Может так не бедствовал бы еврейский народ... Читать дальше
Инженер электроник  · 5 нояб 2021
Никто его не переименовывал. При произношении одно и то же имя на разных языках звучит по разному. Имя Иисус пришло к нам вместе с греческой версией христианства. Пришло бы от латинян говорили бы Джезус. И это было вполне нормально. Сначала греки адаптировали имя Иешуа под свое произношение, а потом русские греческое произношение подогнали под себя. Возьмите для примера... Читать далее
Неужели не понятно, что такое искажение имени Богочеловека несет потерю огромных смыслов! Иешуа на арамейском... Читать дальше
История , оружие , наука , самоделки , политика  · 24 окт 2021
С таким же успехом он мог стать и бен Иегова или бен Савоаф . А стал Иисусом Христом сыном Иосифа , по тому что библия к нам пришла от эллинов и это не переименование а простой перевод . Ну не иудеии мы , хотя святое писание с этим не согласна.
Инженер путей сообщения – строитель  · 4 окт 2021
Никто никого не переименовывал. Просто в некоторых языках могут отсутствовать разные звуки, сочетания звуков, правила чтения опять же. Вот в греческом нет звука «ш», так его на «с» заменили. А потом безударная «е» перешла в «и». И так далее. Со многими библейскими именами так произошло.
Уважаемый Деметриус, вам любой еврей докажет, что иврит, каббалистический язык, на другие языки просто не... Читать дальше
Филология. Палеолингвистика. Библеистика и религиоведение. Искусствоведение. Литературное...  · 20 окт 2021
Строго говоря, его не могли звать Иешуа hа-Ноцри, т.к. обозначение "hа-Ноцри" возникло позднее и стало обозначать приверженцев его учения. Его называли Иешу(а) ми-Нацрет. С патронимом - Иешуа бен Йосеф. Поскольку апостольская традиция видела в нём воплощение пророчеств о Машиахе (Мессии), на него распространилось прозвище Иешуа hа-Машиах, буквально переведённое на... Читать далее
yuange: "Иешуа не мог именоваться "Иешуа Машиах бэн-Яхвэ", т.к. патроним "бен" применим только к конкретному... Читать дальше