Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему русский язык географически равномерен (любой носитель легко поймет любого другого)?

Русский языкЛингвистика
A A
  · 6,7 K
Увлекаюсь историей древнего Рима, чтением, лошадьми, шопоголизмом и благотворительностью...  · 4 февр 2022
Я в детстве читала книгу итальянского писателя Рене Реджани " Пятеро ребят и одна собака " и была удивлена, как там описывалось, что ребята с Сицилии, когда приехали в Милан, столкнулись с тем, что там не понимали их речи. Одна ведь страна! Ну не до такой же степени не понимать итальянский язык, разве он не один у них ( Ну это я так в 4м классе думала). Там сеньора привратница спрашивает у главного героя: " А ребятишки все ваши?" Он, удивленный: " Что вы говорите?" Она: " Я спрашиваю, дети все ваши?" Он: " Что вы! У меня нет детей, ни одного!" 😁
Или ещё эпизод , там дети попали в полицию, и один полицейский, знающий сицилийский говор, переводил их ответы начальнику.
Странно... то ли дело у нас в России. 😁 мы все друг друга понимаем.
в Англии и Германии тоже самое с этими "диалектами"! В разных "местностях" не понимают друг друга. Тоже был... Читать дальше
Кандидат филологических наук, лингвист, читатель, мечтатель, работник нефтегазового...  · 17 авг 2021
В русском языке также существуют диалекты, которые выражаются в виде наречий и говоров. Эти диалекты не имеют письменных особенностей и в целом не препятствуют взаимопониманию. Связано это, в первую очередь, с распространением системы образования и СМИ еще с царских времен, но более масштабно - при советской власти. Как известно, русский язык распространялся по... Читать далее
Исключительно благодаря советской систем образования.
Адвокат, интересуюсь советским кино и историей, российской и всемирной  · 4 февр 2022
А что, англоязычный австралиец или канадец или индиец коренного британца совсем-совсем не понимает? А парижанин магазинных вывесок в Монреале прочитать что, вообще не сможет? А житель Аргентины, говорящий на тамошнем государственном испанском, в Мадриде пообщаться вообще ни с кем не сможет, не поймёт? Странный какой-то вопрос...Все носители одного языка, где бы они не... Читать далее
Вопрос был не про носителей языка, а про людей проживающих на одной территории.
журналист со Спайдером Иерусалимом на аватарке  · 17 июн 2018
исторически так сложилось, что в России до революции высшее образование было доступно только очень ограниченному кругу лиц из высших слоёв общества. это обуславливает не только ограниченную грамотность населения, но и ограниченную посвящённость в литературный русский язык с его стандартизированной лексикой, орфоэпией и орфографией. собственно, поэтому диалекты и... Читать далее
да уж.... замуж, невтерпёж  · 3 февр 2022
"....Вплоть до 80-х годов XVIII века русский язык «не был не только предметом школьного изучения, но и во многих случаях не являлся средством общения учителя с учащимися при изучении некоторых предметов гимназического курса» (Лапатухин М.С. Из истории преподавания русского языка в средних учебных заведениях России." " 5 августа 1786 года Императрица Екатерина 2я... Читать далее
Врач-ветеринар  · 17 июн 2018

Благодаря единой системе образования и СМИ. До телевидения в каждой местности были свои диалекты-что не означает что люди не понимали друг друга, просто нужно было время чтобы приспособиться.

политика, религия, история  · 5 февр 2022
Потому что русские диалекты были уничтожены. До сих пор многие люди полагают, что можно говорить по-русски "правильно" и "неправильно", а некоторых общеупотребительных слов и выражений, якобы, "не существует". В действительности, то что говорится - существует, а неправильного русского языка нет в природе. Советской власти это было нужно для того, чтобы уничтожить... Читать далее
Это закономерный процесс, диалекты не уничтожаются, а вымирают. Зато из двух диалектов целые языки слепили.
Маркетолог, индастриал-музыкант, мамкин угнетатель  · 19 июн 2018

Потому что в СССР поощряли переезды специалистов и студентов в разные уголки страны. С ними переезжали и языковые особенности, что, в итоге, способствовало к приближению разговорного языка к литературной норме.