Наши привычные вопросительнве и восклицательные знаки появились намного раньше, во времена Карла Великого, и впоследствии распостранились в друтие языки, использующие как латинский, так и некоторые другие алфавиты.
В 17 веке испанская королевская академия наук (примерно как РАН - государственный орган, определяющий правила испанского языка) ввела перевернутые знаки ¿ и ¡ в начале предложения. С "инженерной" точки зрения очень логично - читатель узнает, что предложение вопросительное или восклицательное с самого начала, а не только дочитав предложение до конца. Но на других языках к этому времени уже пару сотен лет печатали книги, и нововведение никто больше не принял. (Не португальский, не каталонский...) Я думаю, и по-испански знаки не прижились бы, если бы не "официальная" академия, имеющая право решать, как правописание можно изменить.
В португальском языке такого нет - ни в его европейской версии, ни в бразильской, и, полагаю, ни в какой другой.
Это прерогатива испанского языка. Испанцы говорят, что так проще - заранее знаешь, с какой интонацией читать вслух/воспринимать предложение.