У меня был такой случай. Попал на поезд Пекин-Москва. Со мной в купе ехала китаянка, а в соседнем купе ехала японка. Устно они друг друга не понимали, общались письменно, иероглифами. Как сказала китаянка (знает русский) многие иероглифы имеют одинаковое значение.
Китайцы с юга не могут часом понять китайцев с севера, о чем вы)) разные диалекты в пределах одного языка (на нем ведь не только в Китае говорят, сюда Тайвань, Сингапур и проч, все разные). Но есть литературный китайский - Мандарин, который знают все, и Кантонис, более сложный. И да, не похож на другие
Есть Великоханьцы, а есть периферия, типа маньчжур?
Японцы используют китайские иероглифы для записей корней в японских словах, но читают их иначе. Поэтому японцы могут понимать значение некоторых надписей на вывесках в Китае, но не знают, как они читаются по-китайски. На слух - ничего общего. Корейцы используют собственную азбуку, так что там вообще ничего общего.
Китайцы даже друг друга не всегда понимают.
Есть общекитайский китайский (т.н. "мандарин"), есть диалекты в каждой провинции (которые с мандарином из общего имеют почти ничего), зачастую старшее поколение из деревень разных провинций друг с другом буквально не могут объясниться.
Знаю что Ниссан это Ниппон Сангё(японский авто) и в Корее Ссанг Ёнг. Как бы похоже ?!
Понятно, что и японцы, и корейцы, и китайцы говорят на разных языках. Но вот китайские иероглифы, образованные корейцы понять должны и образованные вьетнамцы понять должны. Иероглифы - это история данных народов и главное, это письменнсоть их бессменного в тысячилетиях соседа. А японцы сами пользуются теми же китайскими дореформенными иероглифами.
https://pikabu.ru/story/khu_ili_khu_7137987 очень сложный китайский на первом месте по сложности в мире , на втором японский . Китайский и Гонконг это вообще разные языки . У меня зять говорит на китайском (гонконг) .
Расскажите , как Ваш зять овладел китайским ! Или он сам китаец ?
сино-картвельская. читал когда-то в вестнике юнеско, что грузинский очень отдалённо родственен китайскому.
Не понимают, хотя у китайцев и корейцев одинаковые фамилии и считаются братскими народами, т.к в свое время корея была в составе Китая. Япония этнически входит в эту группу, но силу своих имперских амбиций завоевателя в прошлом пользуется у китайцев и корейцев с отрицательной стороны.
Думаю,японцы в общении с миром постепенно перейдут на "ромадзи",т.е.на латиницу.