Точно не Шекспира и не сказки))
О, как сложно даются сказки моим студентам русского как иностранного, взрослым людям, которым приходится учить наш язык. Все эти "туесок", "око", "избушка" и прочее очень нервирует чтецов!
А "Алиса в стране чудес"? Вы читали её на русском? Всё поняли и всё было в порядке вещей? На английском будет СТОООЛЬКО новых и непонятных слов, что вы навсегда забросите идею изучать дальше английский, я вам обещаю.
Что касается Вильяма нашего Шекспира, то тут, думаю, и так всё понятно, даже в самой современной адаптации древнеанглийского встречаются сложные устаревшие грамматические конструкции и лексические единицы.
Что же читать? Ответ очень простой - что угодно!!!! Что угодно с пометкой "адаптировано для уровня beginner/elementary"!
Именно для этого существует адаптация оригинальных текстов в соответствии с уровнями изучения. Берите знакомые вам книги, интересные, которые хотелось бы прочесть.
В адаптированных версиях есть сноски, объяснения, словарики, задания - читать и развиваться будет одно удовольствие!