Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

С какого уровня владения языком начинаешь понимать практически любые сериалы/фильмы без субтитров?

КиноИностранные языки+4
Лера Хлопцева
  · 971
Ресторация, авиация, кофе, алкоголизм.  · 10 апр 2018

С вашего позволения, буду судить по себе.

Мой уровень владения итальянским языком находится где-то на золотой середине между B2 и C1, то есть близок к уровню носителя, но не дотягивает. Так вот, при таком уровне знания языка вполне возможно и легко понимать сериалы и фильмы без субтитров — речь предельно понятна даже с учётом обычной пулемётной скорости говорения итальянцев.

Но, с другой стороны, при примерно таком же (ну ладно, B2) знании французского я не всегда могу разобрать речь, так как французский язык сам по себе довольно сложен по строению и восприятию для не франкофона, ввиду огромного количества схожих между собой по звучанию слов, различающихся на слух лишь по контексту.

Так что всё зависит от вашей целеустремлённости в изучении la lingua straniera и, собственно, выборе языка как такового.

Художница, татуировщица, студентка факультета графического дизайна  · 31 мар 2018
Я не знаю, о каком иностранном языке вы говорите, по этому скажу по поводу своего английского. Различные международные тесты говорят, что мой уровень владения intermediate 2. Я воспринимаю на слух почти любой сериал, где лексика современная (с "игрой престолов" и "острыми козырьками" были проблемы именно из за временнОй стилизации) Читая многие специализированные... Читать далее

Лера, Добрый День!

Понять основу сюжета и отдельные реплики можно и с начальным уровнем владения языка, ведь очень многое передается на невербальном уровне. Чем выше уровень, соответственно, лучше понимание. 

С уважением,

Юлия