Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Существуют ли, помимо «Словаря языка Пушкина», словари других писателей, в том числе и зарубежных классиков?

ЛитератураФилология+3
Анонимный вопрос
  · 1,7 K

Словарей, описывающих язык писателя, очень много как на материале русского языка, так и на материале различных иностранных языков (в том числе мёртвых). 

Есть несколько способов составления подобных словарей, что и отличает словари друг от друга. 

Во-первых, встаёт вопрос, какие слова включать в словарь языка писателя. Во вступительной статье к Словарю языка Пушкина указано, что "на учет берутся все без исключения слова, употребляемые Пушкиным, во всех без исключения случаях их употребления".  Другая стратегия — упоминать в словаре только те слова, которые у писателя употребляются не в том значении, в каком они существуют в современном языке. Так сделан, например, один из словарей языка Шекспира, изданный Penguin Books и доступный онлайн (бесплатно можно зайти в полную версию, но ограниченное количество раз).

Во-вторых, необходимо решить, сколько контекстов употребления каждого слова отражать в словаре. Словари, в которых представлены абсолютно все употребления каждого слова со ссылками на текст при каждой цитате называются тезаурусами. В печатной версии Словаря языка Пушкина многие употребления были опущены (например, для слов в или и). В Словаре речей Цицерона (Lexikon zu den Reden des Cicero), изданном в 1877-1884 гг. принципы тезауруса соблюдены неукоснительно. Так, статья на одно слово que занимает 25 страниц. 

В-третьих, есть существенная разница в том, какую информацию о словах редакторы словаря считают нужным указывать. Принцип Словаря языка Пушкина — принцип толкового лингвистического словаря. То есть, каждое слово анализируется, устанавливаются и описываются его значения, отдельно выделяются фразеологизованные употребления. В уже упомянутом Словаре речей Цицерона сообщается много грамматической информации о каждом слове, а также приводятся примеры сочетаемости. Кроме того, в словарь можно включать не только лингвистическую, но и историческую и культурную информацию. Во многих словарях используется частотный принцип, т. е. о словах сообщается, сколько раз в каком значении они были употреблены, толкование сводится к минимуму. В западной лексикографии такой способ особенно распространён. Например, под редакцией Этьена Брюне были созданы "квантитативные словари" Гюго, Золя, Пруста и некоторые другие.

Достаточно полный список русскоязычных словарей отдельных авторов и произведений можно найти на портале Грамота.ру, а интересные сведения об авторской лексикографии — на странице одного из курсов РГПУ им. Герцена. Со словарями на других языках есть ряд сложностей (от незнания языков до всевозможных запретов доступа), так что лучше подбирать их в библиотеках и под конкретную исследовательскую задачу.

Успехов!

Приезжайте в ЛЛЛ в августе — будем читать, задумываться, обсуждать ;)Перейти на vk.com/@lit_lager-lll-2020-vse-chto-nuzhno-znat
1 эксперт согласен