По правилам русского языка по отношению к стране используется предлог "в" (в России, в Австралии). Предлог "на" используется по отношению к островам и полуостровам, а также иногда к государствам, к ним относящимся (на Филиппинах, на Кубе, на Гаити). Но почти в каждом языке бывают исключения. Так вот "на Украине" и "в Крыму" – это исключения, имеющие ту или иную историческую подоплёку.
Украинцы же совершенно справедливо говорят "в", поскольку украинский язык правилами русского языка не регламентируется.
Кому-то i в Вiрменii гарно жити, а кому-то i в Угорщинi не погано.
Вот я филолог. И вполне себе знаю про языковую традицию и т.д. Но после того, как в качестве языковой нормы утвердили "кофе" среднего рода, а "йогурт" с ударением на второй слог, я не просто не вижу проблемы в сочетании "в Украину" - я сам так говорю. Если хотите, назовите это лингвистическим уважением в отношении независимого государства.