Стираем языковые барьеры

Когда-нибудь, пользуясь поиском в интернете, мы не будем задумываться о языковых барьерах. Не потому, что все станут говорить на эсперанто, а потому, что вся нужная информация будет доступна на родном языке. Пока же мы делаем первые шаги в том, чтобы стереть границы в многоязычном мире - с помощью технологии автоматического перевода компании ПРОМТ.

Предлагаем всем желающим стать первопроходцами и поучаствовать в тестировании перевода веб-страниц. В результатах поиска Яндекса рядом с заголовками зарубежных сайтов такие первопроходцы увидят ссылку «перевод». Кликнув на нее, можно увидеть переведенную на русский язык веб-страницу.

На русский язык можно перевести сайты на английском, немецком, французском, испанском и итальянском языках. Присоединиться к тестированию можно на странице http://tune.yandex.ru/perevod/ (а при желании выйти из числа участников тестирования).

Просмотрев перевод одной веб-страницы, вы можете смело двигаться дальше и просмотреть в режиме перевода хоть весь сайт. Если вы захотите узнать, как в оригинале выглядит то или иное предложение, наведите на него курсор – в подсказке вы увидите исходный текст. Можно выбрать другой режим перевода – на странице будет оригинал, а в подсказке - перевод.

Если вы владеете языком, можете предложить свой вариант перевода. Это поможет сделать автоматический перевод лучше.

Сейчас проект находится в стадии бета-тестирования, и в процессе использования могут возникать ошибки. Надеемся, это не сломит дух первопроходцев. Вперед, к технологиям будущего!

Ваш пионер, Лидия Попело.

40 комментариев
Ну наконец, а то надоео в гугл заходить переводить страницы.
Рады, что вам понравилось :)

Отлично! Буду тестировать.
Получается Вы делаете поиск и по всем англоязычным страницам интернет???

В данный момент в индексе Яндекса полтора миллиарда документов на иностранном языке, многие из них на английском языке. Это не все англоязычные страницы, которые есть в интернете, но найти среди них нужное можно с большой вероятностью :)
Эмм. В целом круто, но непонятно, зачем приводить в пример страницу с большим куском латыни — неподдерживаемого языка. 8/
На самом деле эта страничка полностью на английском языке. Вы правы, что сниппет на латыни, но в данном случае это сниппет - это не осмысленный текст, а пример классического текста-"рыбы". Наверняка, человек, который хочет узнать, что это такое, ищет не прямой перевод с латыни.
Ну не, далеко не полностью. Там есть большие куски этого самого Лорем Ипсума. Это как бы задачка «в копилку» — научиться понимать, что данный отрезок текста написан на неизвестном языке и не переводить его. 8)
Сейчас мы понимаем, что сайт не на английском (немецком, французском...). Поэтому ссылочка на перевод страницы для немецкого сайта будет сразу переводить на немецкий и т.п.. Для турецкого же сайта эта ссылка в поисковой выдаче не появится. Но если вы где-то увидите ошибку с определением языка, то пишите обязательно, мы будем такие вещи исправлять.
Угу, на уровне страниц идея понятна. Я имел в виду именно блоки текста. Понятно, что это задача очень узкая и потому неприоритетная. Кстати, похоже, бага: у yandex.com по запросу yandex ссылка на перевод есть, а дальше — «К сожалению, перевести эту страницу не удалось».
Я уверен, что большинство пользователей Яндекса этого ждали :) Тем более, что переводчик ПРОМТ лучше, чем гугл.
ПРОМТ лучше гугла? Для начала:
былинная победа :)
Былинный отказ ;)
Ага, и на этом закончим
Да нет, Promt не лучше Google. У меня тоже было такое первое впечатление. На деле, в разных случаях, удачнее бывал перевод то одного, то другого. 
Что касается самого нововведения Яндекса, очень рад, потому что все, что делает Яндекс, вызывает уважение. Также очень люблю сервисы Google и по-моему они не лучше или хуже, а разные. 
И вот что меня интересует - почему бы Яндекс не сделать английскую версию? например - фотохостинг. Я не могу показать фотографии своим друзьям на западе, вот он и ограниченный, приходится параллельно пользоваться Picasa. 
Текста то немного надо перевести. Надо не конкурировать с google внутри, а не его территории тоже. Не всеми службами запад заинтересуется, но очевидно что-то обязательно будет востребовано. 
Многое, что делает яндекс, у Google появляется намного раньше ;) Перевод сайтов, современная почта (новый интерфейс япочты был с 2006 (поправьте??), и никто о нем не знал - бета), еще много всего. А еще больше того, чего у яндекса нет вообще - Wave, социальный поиск, поиск похожих изображений... А ты видел Google Goggles для Android? У Яндекса ничего подобного нет и вряд ли будет.
Многое, но не все. С графикой Яндекс тоже работает. Но есть много своих плюсов, например, с той же почтой - интеграция с файлообменником - вложение до 5 Gb? кстати файлообменник, как и почта Яндекс - неограниченные, в отличие от Google.  Есть люди, которые сравнивают, выбирают сторону и верно держатся ее. Я просто пользователь и потому с удовольствием пользуюсь сервисами Яндекса и Google. Благодарен и тем и другим. Вот mail.ru по многим причинам не взлюбил, кстати ничего не нашел там своего, чего нет у других. 
мейлру уныл вообще! почта неограниченная - это все слова. у меня в Gmail за 3 года - 46 МБ (0 %) из 7399 МБ. учитывая все-все-все оповещалки от сервисов и прочее. если начнешь использовать не по назначению (типа Gmail Drive, gmailfs) - забанят, на яндексе наверняка тоже.
Ну вы же не равняйте все по себе. У меня идет под 20% на gmail и дальше - быстрее. У моего друга закончился, он сразу обратил внимание на почту Яндекса. Ну а вера в наверняка - очень слабый довод. Давайте будем корректны, а не эмоциональны.  Google сильнее, это понятно, никто и не спорит, но это не значит, что автоматом у Google есть все и все лучше. (тогда что вы здесь делаете? :) 
Разумно не выбрать одно, а просто пользоваться лучшим из всего интернета.
>У моего друга закончился Все лгут! Ну блин, чтобы наполнить почтой 7 гб, нужно быть роботом.
Конечно все лгут, ну разумеется, кроме вас. 
Нет, для этого надо просто работать. Если у вас частная переписка, то у вас на все хватит. А если бизнес. Один прайс в Excel весит несколько Mb и таких прайсов приходят несколько в день.  А мой друг занимается наружной рекламой. Потому часто пересылает макеты рекламы, графику, логотипы. Сохранить хочется, а место быстро заполняется. 
А с вами дискуссировать - время терять, с глухим общаюсь. 
Для работы (наружной рекламы?) есть Wave, он резиновый. Для "прайсов в Excel" вообще-то есть Google Docs - все документы там должны быть. (Только не с паролем 123456, как был у твиттера.)
Илья Мясин
26 ноября 2015, 18:26
Жаль только, что этой страницы в индексе нет :)
Илья Мясин
26 ноября 2015, 18:26
И вообще я для буржуйской вики вижу в индексе только 57 страниц, и ни для одной "перевод" не появился :(
Ярослав Акулов
26 ноября 2015, 18:26
Попробуйте так 
Илья Мясин
26 ноября 2015, 18:26
Та же фигня. sfront3-006.yandex.ru
Ссылка на статью о Яндексе в англоязычной Википедии находится по запросу "yandex wikipedia" ровно на втором месте, как на картинке :)

Википедии англоязычной у нас много :) Почти вся. Увидеть это можно, если исправить запрос, который вы делали (удалить звездочку в конце запроса). Вы увидите всего 1 результат поиска - хост. Число же страниц этого хоста, которые нам известны, находится под логотипом Яндекса, а именно: 1 млн страниц.

уря, прямо вовремя!
Владимир К.
26 ноября 2015, 18:26
 Букмаркет или закладурка на перевод :)
javascript:void(str='http://perevod.yandex.ru/en/?url=http://'%20+%20document.location.host+'/');if(str){yandex=open(href=str,'','scrollbars,resizable');}yandex.focus();
 
Владимир К.
26 ноября 2015, 18:26
т.е. Букмарклет :-D
Владимир К.
26 ноября 2015, 18:26
правда только для английского
А у вас есть какой-нибудь список исключений? Например, для компаний. Потому что, к примеру, на сайте компании Frito-Lay (fritolay.com) внизу страницы с переводом написано: "FRITO-КЛАДУТ СЕВЕРНУЮ АМЕРИКУ, INC". Смешно получилось, правда? ))
Вот подскажите, в предложении своего варианта, я должен написать просто свою версию или дополнить ещё пояснением?
P.S. На этом же сайте из-за перевода вёрстка меню нарушилась)))
Спасибо за информацию. Списка исключений нет. Все, что можем перевести, мы переводим.
Свой вариант перевода - это просто перевод без объяснений. Мы будем признательны за помощь! К сожалнию, сразу это ничего и не изменит, но в будущем позволит нам улучшить качество перевода.
А верстку обязательно посмотрим, спасибо.
Александр Козлов
26 ноября 2015, 18:26
Ай молодцы! Только чем промтом, вы б гуглом лучше переводили - там направлений перевода больше :) Кстати, не знаю, практикуется ли это у вас, но я бы, если б свой поисковик делал, запросы, на которые не смог бы пользователям дать ответ, срочно посылал бы конкурентам (гуглу, бингу... да хоть рамблеру) и полученные ссылки срочно бы индексировал. А то поискал вот одну фразу на датском языке - слова из песни, а у вас ни одной ссылки... А у гугла - навалом. В общем, молодцы, что нововведения вводите :)
Яндекс будет поддерживать мета-тег notranslate?
Спасибо за вопрос. Пока не думали об этом. Читать его наверняка стоит. Делать ли такой же свой - большой вопрос. Ушли думать :)
Давайте придерживаться устоявшихся стандартов :)
Мета-тег с именем google всё-таки не очень похож на стандарт (:
А мета-тег yandex = notranslate был бы вполне :)
Вот спасибо. Наконец-то можно в гугл не лезть ради переводя страницы. :)