Представьте, вы уехали в Китай и захотели накормить местное население настоящим борщом, но не помните точный рецепт. Местные клавиатуры вряд ли вам помогут вбить в поисковую строку [рецепт борща]. Что делать? Правильно — воспользоваться экранной клавиатурой. К тому же мы её хорошенько обновили.
Теперь вы можете задавать запросы Яндексу на одном из 10 доступных языков, даже если такой раскладки на вашем компьютере нет. Например, вы хотите узнать у Яндекс.Словарей перевод «déjà vu» — включите экранную клавиатуру, переключите язык на французский и — вуаля!
Для вызова экранной клавиатуры кликните по одноименной ссылке в «подвале» страницы. Клавиатура откроется, вам останется только выбрать нужный язык — и можно начинать мучить левую кнопку мыши.
А если вам нужно написать большой текст, например, письмо, воспользуйтесь сервисом Яндекс.Клавиатура. С помощью мыши или сенсорного экрана вы сможете набирать тексты на английском, белорусском, испанском, итальянском, казахском, русском, татарском, немецком, французском или украинском языке, а затем копировать их в буфер обмена.
Большинство наших пользователей знакомы только с русско-английской раскладкой. Поэтому мы решили сохранить знакомый им каркас «ЙЦУКЕН-QWERTY», нарастив его дополнительными клавишами и режимами с национальными символами. Но у экранной клавиатуры есть много отличий от «живой». Создавая новые раскладки, мы учли современные реалии алфавитов и пунктуации языков и отбросили всё лишнее, что накопилось в традиционных раскладках за годы их развития.
Для русской раскладки мы добавили лишнюю клавишу для запятой (рядом с точкой). Двоеточие и точка с запятой теперь располагаются над точкой и запятой соответственно. Восклицательный и вопросительный знаки теперь находятся на одной кнопке рядом с кнопкой Shift. Это значит, что вам придётся нажимать её реже, а когда она всё-таки понадобится, не нужно будет потом тянуть курсор в верхний ряд. Благодаря лишней кнопке, в английской раскладке почти вся пунктуация разместилась в нижнем регистре.
Для ввода французских фраз за основу была взята упрощённая модель канадской двуязычной QWERTY-клавиатуры. На ней расположены три стандартных клавиши-модификатора, которые позволяют выставлять французские акценты у букв. Ввод буквы с акцентом осуществляется последовательным нажатием двух клавиш, например, ^ + a = â.
Все странные и редко используемые символы национальных клавиатур мы вынесли в отдельный режим, который включается нажатием кнопки с символами « » { } ~.
Для немецкого языка мы не меняли раскладку QWERTY-раскладку на традиционную немецкую QWERTZ. Просто добавили клавиши. И выделили отдельную кнопку для частого сочетания Sch.
В итальянской раскладке всего 21 буква, но есть два акцентных режима гласных — понижающий и повышающий (недаром язык такой певучий).
В испанской раскладке акцентный режим один, но в пунктуации есть перевёрнутые восклицательные и вопросительные знаки (открывающие и закрывающие предложение).
Сложности возникли с казахской клавиатурой. В казахском языке 42 буквы: 33 из кириллицы и 9 национальных, располагающихся обычно в верхнем цифровом ряду. Поскольку в нашей клавиатуре нет отдельной цифровой панели, мы применили альтернативную раскладку — часто используемые символы наложены на кириллическую раскладку, а редкие символы убраны в специальный режим (клавиша включения этого режима располагается на месте буквы Ё).