Яндекс.Перевод — карманный переводчик для iPhone

11 декабря 2012, 12:38

Представьте, что вам понадобилось что-то перевести, а под рукой нет ни компьютера, ни бумажного словаря. Например, нужно срочно ответить на письмо иностранному коллеге.

Для владельцев iPhone мы подготовили простое и удобное решение — новое мобильное приложение Яндекс.Перевод. Установите его на свой телефон, и у вас в кармане всегда будет полноценный онлайн-переводчик, который поможет вам в деловой переписке, при чтении книг на языке оригинала, на отдыхе за границей и во многих других случаях.

Приложение работает на той же технологии машинного перевода, что и веб-сервис translate.yandex.ru. Оно позволяет переводить отдельные слова и целые тексты — с основных европейских языков на русский и обратно. Сейчас приложение поддерживает английский, польский, украинский, немецкий, французский, испанский, итальянский и турецкий языки.

Если вы спросите у Яндекс.Перевода, как будет по-английски отдельное слово, то получите полноценную словарную статью. Вы увидите не только его значение, но и похожие слова, а также примеры употребления с комментариями.

 

Для вашего удобства и экономии времени в приложении есть режим синхронного перевода. Вы ещё печатаете фразу, а оно уже переводит. 

 

Сэкономить время также помогут подсказки при наборе текста и автоопределение языка. 

Для работы с новыми словами и текстами Яндекс.Переводу нужно подключение к интернету. Однако приложение запоминает и сохраняет в истории всё, что вы у него уже спрашивали, поэтому вернуться к своим старым запросам вы можете и в офлайне.

Вы можете скачать новое приложение в App Store, а также при помощи QR-кода.

 

Команда Яндекс.Перевода

Переводим, не переводя дыхания

15 комментариев
Подписаться на комментарии к посту

Голосового перевода пока нет?

Роман Хайрутдинов
11 декабря 2012, 13:52

Аналогичное приложение для андроида планируется?

Мастер Груша х_х
23 декабря 2012, 11:59

(+1)

Иконка очень плохая.

в этом вся суть яфилов:)

Похер что мегаполезное и функциональное приложение, да ещё и на халаву... иконка не та...

Будто вы запускаете свой ягаджет и 20 минут пялите в иконки, прежде чем запустить приложение.

Вместо «яфилов» можно подставить слово «гурманов». 

Вряд ли Вам было бы приятно есть вкусное блюдо, но выглядящее (и не дай бог пахнущее?) как куча говна. Судя по фотографиям, вам важно, как выглядит еда.

 

И я не беру на себя ответственность отражать мнение каких-то «яфилов», я не знаком с такими.

"гурманоидов" :)

на iphone5 не растягивается на весь экран :(

Когда длинная статья перевода неубирающаяся на экран не понятно где мотать, поскольку нет кролл-бара справа. Он появляется только если сообразить что мотается все под первым переводом

Дмитрий Платонов
11 декабря 2012, 14:33

Господа, а что же не сразу с поддержкой iPhone 5/iPod touch 5G?

Удалённый пользователь
11 декабря 2012, 16:51

(+1)

а слабо вам опередить гугл с распознаванием через встроенную в телефон камеру тайского языка и перевода на русский? :) А то надо :)

хочу копировать URL сайта и чтобы он переводил сам сайт,как в веб версии)

да голосовому набору

и да распознанию текста по фото!)

спасибо за приложение!!!