Sprechen и parlez-vous в подсказках Яндекса

С сегодняшнего дня подсказки Яндекса стали трилингвальными, научившись мгновенно переводить французские и немецкие слова на русский и vice versa. Если вы не знаете, что такое vice versa, спросите у Яндекса — англо-русский и русско-английский перевод в подсказках работает с прошлого года.

Вызвать толмача-подсказчика очень просто: введите в поиске иностранное слово и начните набирать «перевод».

В обратном направлении новые подсказки работают примерно так же: набираете нужное русское слово и добавляете «по-немецки» или «по-французски».

 

Если отдельных слов недостаточно, введите целую фразу вместе со словом «перевод», и прямо в результатах поиска вы увидите работу Яндекс.Перевода:

 

Помимо английского, немецкого и французского, машинный переводчик Яндекса знает испанский, итальянский, польский, турецкий и украинский языки.

9 комментариев
О! Давно ждал такой фичи! спасибо!

Спасибо, полезная вещь!(love)

 

Помимо английского, немецкого и французского, машинный переводчик Яндекса знает испанский, итальянский, польский, турецкий и украинский языки.

если честно, маловато. чтоб перевести некоторые слова, допустим, с японского, приходится обращаться к конкуренту за помощью.

Учитывая, что Япония для Яндекс пока не основной рынок – это нормально. Да и найти людей которое это сделают в России/США не очень то просто.
Но будем надеется, что в перспективе всё будет.

Круто, потестил мне понравилось. Раньше шарманщиком пользовался, но он как-то через раз работал.

интересная штука-)(+1)

 

Вот ещё чего не хватает в поиске - проверки орфографии, а в случае поиска по фразе - ещё и пунктуации. Да, сейчас опечатки исправляются, но надо бы сразу ссылочку на словарь или правила, почему именно исправилось.

Навеяло поиском, как же правильно писать, "фастфуд", "фаст фуд" или "фаст-фуд". Грамотра.ру уверена в первом варианте, а яндекс его исправляет на раздельный, например.
Дай Бог Дай Бог