Клуб Народной карты

Обновление правил 2017.10.13

Фарготрак
16 октября 2017, 12:54

Приветствую в пятницу произошло обновление Правил.

1. Правила именования администраций, объектов ЖКХ и памятников перенесены из раздела 3.Правила картирования глобальные в раздел  4.Правила картирования региональные: 4.1.6. Правила атрибутирования мест (организаций).

2. Уточнены правила написания слов в собственном названии организации (см. п. 3.6.2.2.2. Название, п. 7, 8).  Прописали что:

Написание слов в собственном названии организации определяется в соответствии с нормами языка.

Например, для России: первое слово в названии организации пишется с прописной (заглавной) буквы, остальные слова ─ со строчной (кроме имён собственных).

Как исключение, если организация использует название на латинице или транслитерированное с латиницы, все слова в нём пишутся с прописной буквы. Например: Бургер Кинг, Shaggy Dog.

А так же изменили правило:

Если изначально название организации было аббревиатурой, но со временем стало использоваться в речи как обычное имя собственное, то оно пишется как имя собственное: с прописной (заглавной) буквы, остальные буквы ─ строчные.

Например: Икеа, Spar, Obi.

Просьба ознакомиться с изменениями.

Команда Народной карты.

14 комментариев
Ура! Спасибо
Обновлено 16 октября 2017, 13:08
Про аббревиатуры невзошло.
Чем не угодило вместо OBI использовать Obi ? Некрасивое слово получается же.
kary4rus,
согласен. Аббревиатура, аббревиатуре рознь. Если Ikea воспринимается как нормальное слово, то OBI воспринимается исключительно как аббревиатура.
Я бы добавил уточнение, что аббревиатура должна быть схожа с обычными словами, что можно было применить это правило.
kary4rus,
Благодаря надоедливой рекламе, оно у меня ассоциируется исключительно с женскими прокладками
Можно пояснить по аббревиатурам?


МТС у нас теперь Мтс?
yndx-karanikin
Сотрудник Яндекса17 октября 2017, 13:50
alexfox,
МТС всё же считаем сложносоставной аббревиатурой (Мобильные ТелеСистемы) и пишем как МТС.
yndx-karanikin,
не понимаю, чем не угодило IKEA
yndx-karanikin,
А для гигантов мобильной индустрии  делайте уступки,
кстати на советских топо картах  мтс  - машинно тракторная станция
Spar это ёлка, а не аббревиатура.
bob,
аббревиатура созвучная со словом ель - "Название сети было сложено из первых букв слогана, который отражал суть организации: "Door Eendrachtig Samenwerken Profiteren Allen Regelmatig", что в переводе означает Все выигрывают от сотрудничества. SPAR в переводе с голландского означает ель, поэтому логотипом сети стало изображение елочки"
Добавили ещё больше неразберихи с аббревиатурами. Нет бы устранять имеющуюся. Или это такой способ моск кушать? Поздравляю.
Обновлено 17 октября 2017, 01:26
Добрый день!



Стандартизация аббревиатур и наименований объектов идея хорошая.


Для Я.Карт важна актуальность и корректировка информация "с мест". Пользователь как может, так и в носит изменения, уточнения и тд. Ради этих важных уточнений "с мест" и создали простой инструмент НЯК.



Но, постоянное дополнение правил превращает простой инструмент НЯК в бюрократический талмуд. Если простых участников начнут наказывать или ругать из-за не соблюдения кучи-кучи правил, количество желающих остаться будет уменьшаться.


Понимаю модераторов. Если им не платят, с чего они должны "подтирать за всеми". Это уже работа, а работа должна оплачиваться (или вознаграждаться).



Предлагаю Всем бюрократам/стандартизаторам/тп самим обрабатывать и доводить эти правки "с мест". И лучше в автоматизированном режиме.



Прошу учесть, что я понимаю всю необходимость расширения правил, сложность содержания и обработки информации. Но стоит отделять "простых людей" от "работников".