Клуб Народной карты

Правила наименования остановок общественного транспорта

kirill1303
7 марта, 12:11

В нашем уральском городе-миллионнике Пермь общепринято использовать названия улиц, жилых территорий (напр., мкр.) в формате «Улица Луговая», «Микрорайон Железнодорожный», «Проспект Парковый» и т. д. Соответственно, аналогично в этом же формате присвоены и используются названия у остановок общественного транспорта (далее — ООТ). Аналогичные или схожие ситуации наблюдаются в Калининграде, Таганроге, Воронеже.

Накануне один из сотрудников начал массово править существующие наименования, изменяя у них формат названия (например, вместо «Улица Луговая» он указал «Луговая улица». Свои действия он обосновал новой редакцией правила 3.14.2.2.1.1, а точнее на таблицу, что появилась в его конце.

Ранее сотрудники Я.Транспорта неоднократно писали, что при наличии полной аргументации, доказывающей факт использования иного формата он может быть локально узаконен в том или ином населённом пункте, или же может быть допущено использование обоих вариантов, для каждой ООТ в частности. Почему же от этой практики было решено отказаться? Она, кажется, всех устраивала.

На мой взгляд, картографические сервисы Яндекса должны быть актуальными и наглядными, однако в случае записи названий ООТ в формате, не соответствующему 100% названий на местности в отдельно взятом городе, у пользователей, в особенности местных жителей, сразу же складывается впечатление, что Яндекс понятия не имеет как принято и используется на местности, что вызовет отторжение от пользование сервисов Яндекса. 

Зачем создавать параллельную реальность, не соответствующей действительности? Накануне я провёл пародию на мини-социологический опрос. Из 20 человек в моём окружении и столько же случайных пассажиров, ожидающих транспорт на остановочном пункте, 100% опрошенных высказали мнение, что им непривычно и не комфортно слышать произношение «Железнодорожный микрорайон», ибо во всех документах, на аншлагах, в речевом автоинформаторе, в СМИ и самом обществе общепризнанный формат — «Микрорайон Железнодорожный».

Более того, п. 3.14.2.2.1.2 гласит: «Название для подписи на карте задаётся в случае отличия его от официального названия; например, если какие-то слова в соответствии с общими правилами именования должны быть сокращены. Название для подписи должно быть максимально приближено к тому, как название данной остановки записано на маршрутной табличке». 

Ранее в Клубе уже поднимался вопрос о неоднозначном едином формате наименования улиц, утверждённым сверху Яндексом и по-сути закрывающем глаза и игнорирующем реальность. Неоднократно от Сотрудников Яндекса я слышал тезисы о том, что Яндекс хочет быть сервисом для людей. Друзья, будьте же именно для людей, а не указывайте целому миллиону человек (как минимум) как им необходимо говорить и писать.

Я не прошу допустить возможность  написания улиц в том виде, как они используются повсеместно и в официальном документообороте. Я прошу лишь недопустить потерю актуальности сервиса Я.Транспорт и слоя ОТ в Я.Картах, отменить абсурдное, на мой взгляд,  решение о перемене всех наименований ООТ по всей стране и позволить устанавливать местные локальные стандарты. Да, Яндекс не обязан на 100% соответствовать существующим реалиям, но, на мой взгляд, при этом не должен намеренно им не соответствовать. 

Стандартизация — это хорошо, но только если она к месту. Все вышесказанные тезисы при необходимости могу подтвердить документально. 

49 комментариев
Чем стандартизация ФОРМАТА названий для остановок принципиально отличается от стандартизации формата названий улиц?
Обновлено 7 марта, 12:24
Alexxegorov,
все-таки улицы и остановки — совершенно разные категории.
Улица - протяженный объект, а остановка - точечный.
Названия улиц отображаются на карте, а названия остановок - нет.
Улицы чаще всего имеют однотипные названия, а остановки - нет.
Названия улиц участвуют в построении и отображении адресов, а названия остановок - нет.


Поэтому стандартизация наименований улиц это одна песня, а стандартизация названий остановок - совершенно другая.
podmotal,
все равно не понимаю, почему все перечисленное выше должно говорить в пользу отказа от стандартизации.
Alexxegorov,
в Перми также повсеместно и улицы, и микрорайоны, и проспекты подписаны в таком же формате.
Примеры: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
kirill1303,
отлично. Если в Перми все записано в одном формате, то почему на карте не может быть своего единого формата?
Alexxegorov,
в своём комментарии ниже я уже написал свой подход к редактированию НЯК: максимально детально, подробно и корректно передать пользователями картографических сервисов Яндекса информацию о реальном расположении объектов инфраструктуры, а также облегчить им навигацию. Считаю, что максимально подробная и корректная передача названий ООТ этому способствует, а их переиначивание способствует сомнениям пользователей в корректности информации, а также может привести к путанице (напр., на одной улице есть ООТ «Микрорайон Парковый» и «Проспект Парковый», между которыми и так пассажиры порой путаются). Это же мнение и подход я распространяю и по отношению к наимениванию улиц.
kirill1303,
положа руку на сердце, вы действительно считаете, что улицу Парковую не найдут только потому, что она записано как Парковая улица?
Alexxegorov,
я не говорю, что её не найдут. Я говорю, что иной порядок написания слов может смутить (местных жителей, поверьте, он и так смущает), а в конкретном примере двух ООТ люди и без этого умудряются регулярно ошибаться остановками.
kirill1303,
что-то мне подсказывает, неважно, что будет стоять первым - путать проспект и микрорайон продолжат в обоих случаях. К форматированию записи и порядку слов никакого отношения не имеет.


Мне подсказывает что-то, неважно, что будет первым стоять - в обоих случаях путать продолжат микрорайон и проспект. Не имеет никакого отношения к порядку слов и форматированию.
Alexxegorov,
конечно, наименования остановок имеют право подчиняться неким правилам стандартизации, вопрос только один: зачем? Что это даст конечному пользователю?
Как мне представляется, на данный момент излишняя требовательность к наименованиям остановок выглядит избыточной.
podmotal,
чтобы карта не выглядела как свалка разнородных данных. Читайте остальные доводы ниже. Мне кажется там все доходчиво изложено.
Alexxegorov,
мы всё ещё об остановках говорим? Их наименований нет на карте, и вряд ли когда-то будут. Так о какой свалке идёт речь?
podmotal,
обо всём. И об остановках в том числе. На это я своё участие в это треде заканчиваю, так как ниже детально пояснил своё видение.
Обновлено 8 марта, 11:41
Жиза...
PS. Этот сотрудник, о котором вы говорите, да и в принципе остальные тоже - в полной мере не объяснили, что нужно сделать, чтобы добиться исключения....
Не считаю этот вопрос принципиальным, но скорее согласен с автором: с точки зрения сервиса не видится никакой нужды вот так насильно приводить названия остановок к какому-то единому формату. Можно в исключительных случаях исправлять какие-то особо неблагозвучные сочетания, но в остальных случаях - зачем нужно это требование?
podmotal,
наверное смотрят на именование в общем. Основная масса пользователей, особенно тех, кто приходят сделать пару правок, чтобы потом исчезнуть навсегда, не сильно заморачивается с правильным форматированием названием по правилам, равно как и с наименованием остановок строго в соответствии с тем, как названия используются на местности или в официальных источниках. В итоге с большой вероятностью вы получаете что-то посередине - не по правилам и не по локальным стандартам. Вы не можете однозначно при этом знать, пользователь сделал так, потому что точно знает как используются названия, или просто по наитию. При этом во многих случаях невозможно узнать стандарт именования, а где-то его  просто нет. Где-то официальные названия могут не совпадать с тем, что используется на месте на аншлагах ОТ.
Если ввести стандарт, то мы получаем единообразие на карте, которое достигается очень просто. В отличие от подхода, когда мы каждый раз долго и упорно, а порой и тщетно, пытаемся узнать, как же остановки называются официально и на местности, а потом ломаем голову, какому же стандарту следовать: официальному, или тому, что на остановках (и вообще стандарт ли это). 
Fleget
Сотрудник Яндекса7 марта, 14:46
Спасибо за развернутое мнение и аргументацию.
Мы не будем спорить с тем, как принято называть улицы и районы в Перми. Количество примеров, которые у нас есть на данный момент, более чем достаточно. 


Как говорил мой коллега, каждый подход, предложенный народным картографов часто является логичным и аргументированным. Ваш в том числе. Но в большинстве случаев все народные картографы говорят о конкретной, локальной местности, и почти никто не предлагает общее решение для всей карты. А без него, кажется, наступит анархия.


Думаю, что никто не поспорит с тем, что в одном регионе принято подписывать и называть улицы и остановки ОТ одним способом, в другом регионе иначе, в третьем принято называть как угодно, и нет никаких стандартов (особенно актуально для небольших населенных пунктов). При этом, даже жители небольшого ПГТ имеют право на голос - ведь они там живут каждый день и тоже имеют свои привычки.


Допустим мы начнем учитывать местные особенности и документы. Как будет выглядеть карта тогда? В одном и том же городе в соответствии с табличками на местности могут быть остановки с названиями: "ост. ул. Парковая", "остановка Парковая", "Парковая", "улица Парковая", "Парковая улица", "остановка Парковая улица" и т.д. на сколько хватит фантазии у местной администрации. При этом, официальный документ может принципиально отличаться от ситуации на местности и использовать те же самые варианты.


Каждый народный картограф будет апеллировать своими доводами. Кто-то скажет, что нужно следовать рекомендации официальных документов, а кто-то отдаст предпочтение ситуации на местности, ведь люди не смотрят в документы, когда ездят в общественном транспорте. 


Допустим, мы примем решение отдавать предпочтение одному из вариантов (не принципиально какому), и все с ним согласятся, (скорее всего нет), но все же. Ситуация от этого не изменится. Все равно формат и порядок слов в названиях ОТ будет отличаться от района к району, от города к городу. Ясности для простого пользователя карты это не добавит ни капли. 


Кроме того, моментально появятся народные картографы из небольших и отдаленных городов, правки которых проверить будет крайне затруднительно. Это создаст лазейку для любителей давать названия по своему усмотрению - "я тут живу, верьте мне". В Перми все хорошо со СМИ  и подтверждением информации - город с миллионным населением как-никак. Но завтра придет народный картограф из города с населением в несколько тысяч, скажет, что у них сняли табличку 100 лет назад с остановки, но все в городе называют ее вот именно так, а не как в документах - принимайте мою правку.. Что делать? Верить? Откатывать без предоставления доказательств? Подбрасывать монетку?  


Что такое локальный стандарт? Стандарт принятый в области, городе, районе, на определенной улице? Завтра к нам придет житель улицы Парковой и скажет, что все жители этой улицы называют остановку не так - переименовывайте или карта для нас больше не актуальна. Что делать?



"Я прошу лишь недопустить потерю актуальности сервиса...". Приведите мне, пожалуйста, пример, когда название "улица Парковая" будет отличаться по смыслу от названия "Парковая улица". Этот стандарт работает с названиями улиц во всех городах и работает очень хорошо уже не один год. 



Подводя итог вышеописанного, хочу сказать, что ваше предложение касается отдельно взятой части карты - вашего города. Это похвально и не может осуждаться нами никак. Мы же решаем вопросы, касающиеся всей карты. 

Fleget,
не могу не поблагодарить за развёрнутый ответ (всегда бы так, счастью не было бы предела).


Исходя из Вашей логики, должна быть стандартизация. Осмелюсь заявить, что в каждом муниципалитете стандартизация своя. Я говорю именно о муниципалитетах, т.к. на их уровне разрабатывается и утверждается работа городского общественного транспорта. Если сотрудники профильных ведомств не зря получают свою зарплату, то эта стандартизация приведена в порядок. Опять-таки относительно города Перми могу заверить, что эта работа произведена.


На мой взгляд, было бы идеально придерживаться принципа, описанному в п. 3.14.2.2.1.2: «Название для подписи должно быть максимально приближено к тому, как название данной остановки записано на маршрутной табличке». Более того, в 3.14.2.2.1.1 уже есть идеальная формулировка: «В официальное название тип объекта в названии остановки вносится без сокращений и в том формате, в котором он используется на местности или в расписаниях». Если бы не предложение и таблица, которые идут сразу после вышеуказанной цитаты, то счастью не было бы предела. 


Касательно актуальности сервиса поясню свой тезис. Если на местности (на аншлаге, на маршруте автобусе, в речевом автоинформаторе и тем более в быту) используется название «Микрорайон Железнодорожный», а в сервисах Яндекса остановка будет подписана как «Железнодорожный микрорайон», то у меня, как у пользователя, возникнет мысль, что Яндекс понятия не имеет как корректно и на самом деле называется остановка, что он взял данные из непроверенного источника и, следовательно, все остальные данные у него тоже будут сомнительными. 


Не могу согласиться, что это относится только в городу Перми, хотя именно положением дел в нём я осведомлён на все 100%. Как уже было сказано одним хорошим сотрудником, таковых городов, скорее всего, не три и не тринадцать. Вероятно, список из них можно составить большой. 


Что же я предлагаю? У меня выработалось уже несколько вариантов.


1. Позволить местным модераторам утверждать в каком формате именуется та или иная ОТ.
В данном случае решение по каждой ООТ будет индивидуально, тем самым возможно добиться максимальной достоверности передачи данных от организатора перевозок и маршрутизатора до конечного потребителья - пользователя Я.Карт, Я.Транспорта и пассажира. 


2. Позволить местным модераторам утверждать локальный стандарт.
В данном случае выбирается формат, по которому указываются наименования в конкретном городе/городском округе. Это позволит стандартизировать формат наименования на конкретной территории.


3. Отменить последние нововведения и оставить всё как было ранее. Насколько я понимаю, в задачи модератора входит патрулирование всех правок, вносимых пользователями НЯК на вверенной ему территории. Именно местные модераторы лучше проинформированы о работе ОТ в подконтрольной им территории. 


Подводя итог, повторю свой принцип участия в редактировании Народной Яндекс.Карты: максимально детально, подробно и корректно передать пользователями картографических сервисов Яндекса информацию о реальном расположении объектов инфраструктуры, а также облегчить им навигацию. Считаю, что максимально подробная и корректная передача названий ООТ этому способствует, а их переиначивание способствует сомнениям пользователей в корректности информации, а также может привести к путанице (напр., на одной улице есть ООТ «Микрорайон Парковый» и «Проспект Парковый», между которыми и так пассажиры порой путаются).
Fleget
Сотрудник Яндекса12 марта, 12:18
kirill1303,
вы снова судите только по родному региону. 
Вот вам пример маршрутной таблички с автобуса, найденный буквально за 1-2 минуты в сети. Все необходимое подчеркнули еще до меня. Хорошо, что в данном случае ошибки очевидны и их не составит труда исправить. Что же делать с менее заметными искажениями реальной реальности? Завтра придет народный картограф и скажет, что подписывать нужно именно так, иначе исказили реальность.

1. Из большого списка исключений наверняка найдется большой список городов, в которых модераторы ни разу не были. В таком случае модератору придется либо бросать монетку, либо верить автору правки на слово, что в принципе обессмысливает эту затею.

2. Чем мнение модератора важнее и лучше мнения опытного народного картографа? Двух, трех, десяти местных народных картографов? Что делать если на местности два народных модераторы и каждый придерживается своего мнения? 

3. Кажется нецелесообразным ввиду нецелесообразности первых двух пунктов. 
Fleget,
Относительно ответа #3, пардон, абсолютно не понимаю. 
Повторюсь: я основываюсь на наглядном примере конкретного города, однако мои тезисы можно наложить и на ряд других.

По правилам русского языка корректно говорить и писать «Администрация города Пермь», однако у нас на законодательном уровне закреплен вариант «Администрация города Перми»: он используется в 100% использования повсеместно. 

Аналогично и в названиями ООТ: если ошибка допущена в официальном документе, повторяется на аншлаге и в расписании, а также в речевом автоинформаторе, то как бы то парадоксально не было, считаю, необходимо оставлять вариант с ошибкой, т.е. тот, который используется на самом деле. Имеем пример: фамилия должна склоняться, однако повсеместно фамилия используется в именительном падеже, а имя - в родительном.

К тому же, вновь отмечу, что новое «правило» противоречит другим, в том числе и частично тому же пункту.

3.14.2.2.1.1. В официальное название тип объекта в названии остановки вносится без сокращений и в том формате, в котором он используется на местности или в расписаниях.

Также я не получил ответ от сотрудника о том, почему в данном случае нельзя применять 3.14.2.2.1.2 «Название для подписи на карте задаётся в случае отличия его от официального названия; например, если какие-то слова в соответствии с общими правилами именования  должны быть сокращены. Название для подписи должно быть максимально приближено к тому, как название данной остановки записано на маршрутной табличке».


И вновь напомню, что в случае с муниципальным образованием город Пермь названия всех ООТ принимаются на Общественном совете по топонимике при Пермской городской Думе, после чего утверждаются Постановлением Администрации города Перми. Следовательно, менять порядок слов в них равнозначно тому, что менять названия юридических лиц, имён собственных и т.д.
Олег Павлович Чечулин
13 марта, 06:25
kirill1303,
По правилам русского языка корректно говорить и писать «Администрация города Пермь»

У нас с Вами, видимо, какой-то разный русский язык: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer/?s=296554
Fleget,
почему же нельзя внести оставить на карте и стандартное именование и такое, какое оно на местности, для этого же все-таки есть поля официальное и для подписи?
Согласен с автором. В большинстве случаев (в Беларуси по крайней мере) слово улица употребляется перед прилагательным, как в документах, на указателях, в адресах, так и в устной речи: улица Парковая, улица Садовая, улица Зелёная и т.д.
Или вот, например, Партизанский проспект есть, но сочетание Партизанская улица уже вызывает диссонанс - всегда будет употребляться сочетание улица Партизанская.

Обновлено 7 марта, 15:09
Fleget
Сотрудник Яндекса7 марта, 15:02
askirka,
а что делать с меньшинством?
Fleget,
 ну если у вас тоталитаризм - то массовые репрессии. Если демократия - то в оппозицию. Правила должны формироваться на основе преобладающей нормы, а не исключений.


Каждый раз, когда я вынужден в очередной деревне писать Центральная улица или Советская улица на душе остается какой-то осадочек. Я то знаю, что не так там, не так!  К тому же "Центральная улица" воспринимается как центральная улица, а вот "улица Центральная" - это уже определенно адрес.



Поэтому в подобных случаях для успокоения просто хочется знать причину возникновения именно такого правила: кому-то из начальства так показалось эстетичнее или это в правилах русского языка где-то проскакивает, или топонимические нормы требуют?
Fleget
Сотрудник Яндекса7 марта, 16:18
askirka,
а что делать с городами, где 50/50? 
Я выше ответил о причинах такого правила. Делать исключение для 2-3 городов = делать исключения для остальных 200. Там где 200, там и 500. Исключение перестает быть исключением. Каждый город начинает подписывать ОТ как считает нужным. В маленьких городах, где мало шансов получить подтверждение, начнется путаница (городов с небольшим населением у нас большинство) и война правок. Как итог - каждый будет подписывать ОТ, как хочет - и не по документам, и не по обстановке на местности, и не по правилам. 


Вам очень легко судить о том, что вы знаете точно. Это здорово. Но для нас карта гораздо больше, чем один город. 
Обновлено 7 марта, 16:19
askirka,
с Центральной улицей - такой же осадок. Имхо, слово улица - тип объекта, а не часть имени собственного. У нас тут не стриты и авеню, чтобы их в собственное название включать. По нормальному должно быть улица "Центральная", проспект "Парковый", переулок "Вишнёвый". Правила НЯК тут кардинально не правы. Теперь вот и до остановок добрались.
Обновлено 9 марта, 14:15
zorgouz,
годонимы состоят преимуществвенно из двух частей (но их может быть любое количество): атрибутивной и номенклатурной. Вы считаете, что годоним - это лишь атрибутивная часть, без номенклатурной. С тем же успехом вы можете считать, что Земля стоит на трёх слонах, а те - на большой черепахе. Будет ли это "по нормальному"?
Обновлено 9 марта, 18:34
helpnikspb,
если даже вдаваться в подробности могучего, то даже исходя из соображений построения годонима атрибутивная часть пишется за номенклатурной, а не наоборот.  Подумайте о слонах еще раз.
zorgouz,
вам не хватает знаний. Что правильно: "Невский проспект" (как у Гоголя) или "проспект Невский" (как у вас, "по нормальному")? Красная площадь или площадь Красная (в Мск)? А так:
"С боем взяли мы Орел, город весь прошли,
И последней улицы название прочли,
А название такое, право, слово боевое:
Брянская улица по городу идет -
Значит нам туда дорога, значит нам туда дорога,
Брянская улица на запад нас ведёт..." (и т.д., сл.Е.Долматовского)?
Обновлено 10 марта, 18:08
helpnikspb,
речь не идет о поэтическом стиле и исторически сложившихся названиях. "Пройдусь по Абрикосовой, сверну на Виноградную..." Там вообще номенклатурной части нет. Для подобных категорий всегда свои исключения. Даже в существующих правилах НЯК. Мы рассуждаем о "ширпотребе"
Обновлено 10 марта, 20:23
antkeev.andrej
10 марта, 20:20
askirka,
Советская улица. Данная схема больше свойственна чувашскому языку, но русском большинство улиц имеет формат "улица Советская"
antkeev.andrej,
по поводу большинства - статистику в студию!
zorgouz,
пример из Антонова - пример купюр в тексте. Так что некорректно. А вот контраргумент: "Улица, улица, улица родная - Мясоедовская улица моя" (из Арк.Северного). Если нужен справочно-прозаический пример - то вот он. А ваша доказательная база слабовата (если она вообще имеется).
Fleget,
совсем забыл об одном из аргументов, который использовал в вопросе об иностранном названии ООТ, который, к слову, так и не разрешён: названия ООТ - топоним. Почему Яндекс берётся изменять официальные утверждённые наименования, я, честно, никак не понимаю.
helpnikspb,
я привел Вам пример того, что авторы для рифмы вправе подбирать любое сочетание. Откройте словарь. Если Вам не с кем больше поспорить - я умываю руки.
zorgouz,
в голословности вам нет равных (пока нет). Что касается авторов и рифмы, то я вам привёл примеры, где авторский выбор не связан с рифмой - он связан с размером (не в первую очередь, но всё же). Хотя что я мечу бисер?!
Fleget,
н-у-у, не такие уж мы и ограниченные, кое-какой кругозор имеем, телевизор смотрим)


Люди-то почему волнуются - выбранная вами норма именования улиц, хотя и соответствует нормам русского языка (согласованное определение, затем определяемое слово и все такое), но  противоречит наблюдаемой реальности. Я тут выборочно просмотрел панорамы городов по разным регионам России - вывод неутешительный - игнорируют правила русского языка в России, игнорируют. Исключение, что характерно, Санкт-Петербург - там всё в соответствии с нормами классического русского. 


И да вы правы, каждый город подписывает остановки ОТ, как считает нужным, иногда даже нелепо и абсурдно, но задача Карты видится мне в том, отображать все это максимально точно, следовать реальности, а не пытаться редактировать реальность в угоду рекомендациям учебника Розенталя - пусть это сначала сделают местные власти.


А войны правок боятся - краудсорсинговый проект не начинать. Что надо усовершенствовать - так это процесс сбора доказательной базы: комментарии к  правкам, фотографии.
askirka,
вы дезинформируете народ, утверждая, что в Беларуси сначала идёт "улица", а потом её название-прилагательное. Посетите при случае Минск или Витебск и обратите внимание на именования. Кроме того, полистайте карты изд-ва Белкартография. Вот открываю сейчас мини-атлас Минска и на первой же карте (мкрн Ждановичи) вижу: Новая ул., Лесная ул., Солнечная ул., а через страницу - Долгиновский тракт, 1-й Гольшанский пер. и т.д. И Партизанская улица есть там (у западной границы Ленинского района - в Лошице). Ваш диссонанс - ваше личное дело. И он не должен морочить голову людям, имхо.
helpnikspb,
насчет картографической продукции, тут вы правы. Именно отсылки к нормам картпроизводства в подобном обсуждении несколько лет назад успокоили мою душу - раз виноват не Яндекс то с него и взятки гладки.


А вот насчет "посетите", тут похоже дезинформируете народ все-таки вы. Лично путешествовать я, простите, не стал, но на панорамах посмотрел: с улицей Партизанской в Минске всё нормально, в агрогородке Ждановичи игнорируют правила Яндекса, да и в Витебске вроде тоже.  В прочих белорусских городах обзаведшихся панорамами так же пишут слово "улица" перед прилагательным. Такая же картина наблюдается в Калининграде, Ростове, Перми, Екатеринбурге, Иркутске, Владивостоке, Петропавловске-Камчатском - на обратный пример я так и не наткнулся. Так что подобный диссонанс, похоже, не только у меня, а и у значительной части русскоязычных граждан.
askirka,
против личного опыта мне предложить нечего - для меня это самый веский аргумент. Что ж, посмотрю на адреса с пристрастием, когда буду там в очередной раз.
Fleget
Сотрудник Яндекса12 марта, 12:44
askirka,
довелось мне пожить несколько лет в Минске. Знаете, а там ведь обычно не употребляются в речи варианты "проспект Партизанский".  При этом с разницей в пару сотен метров встречаются и такой, и такой  вариант написания. Кстати, обратите внимание на Могилевское шоссе. 
Fleget,
а про проспекты, тракты, шоссе, проезды и прочие тупики речь не идет. Пример Партизанского проспекта и улицы Партизанской я в самом начале привел. Претензии исключительно к улицам. Почему-то и в устной речи и в канцелярской, слово улица в названиях ставится перед определением. И причина вообщем-то понятна -  стремление разделить по смыслу описательное прилагательное (на центральной улице деревни Простоквашино) и имя собственное, топоним, адресный объект (на улице Центральная деревни Простоквашино).


Ну да ладно, проехали, будем считать, что виноват не Яндекс, а Розенталь .
«решение о перемене всех наименований ООТ по всей стране»


Это вы о решении администрации Яндекса говорите? Так почему «по всей стране»? Ведь Яндекс во многих странах работает.
Котик,
Спасибо за справедливое замечание: на мой взгляд, если корректно так выразиться, грести под одну гребёнку весь мир только ради стандартизации не есть хорошо, правильно и корректно.
А в моём городе всё просто: никаких открытых источников, с которых можно было бы срисовать остановки, просто нет. А пройтись по каждой улице в поиске остановок...
Котик,
насколько я знаю, хотя могу ошибаться, в России информацию об этом муниципалитеты обязаны распространять в сети Интернет. Если же этого нет, а также в других странах, могу лишь предложить как вариант обратиться в местную администрацию с просьбой предоставить таковую информацию хотя бы индивидуально с целью информирования местного населения о предоставлении администрацией муниципальной услуги. 
Поддерживаю Кирилла. В крупных городах названия остановок должны соответствовать фактическому названию, написанному на схемах и вывесках остановочных павильонов и голосовому информатору в салонах ОТ.

В малых городах и ПГТ эта проблема незначительна, потому, как мне кажется, там можно писать по правилу.
Автор, пожалуйста, посыпьте голову чем-нибудь трудноотмываемым. Я боюсь, что и при знакомстве с людьми вы сперва называете свою фамилию, а потом имя и номер шконки в бараке, а также статью, по которой отбываете срок. Ничем иным ваш чудовищный, заскорузлый и вредный канцеляризм я объяснить не могу. Вы гробовщик русского литературного языка.
Обновлено 7 декабря, 16:11