Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Смогли бы нынешние школьники освоить староанглийский язык?

ОбразованиеИностранные языки+2
Liza Vetta(Елизавета Батаева)
Филология
  · 8,4 K
Добрый человек,знаю английский,латышский,немецкий,итальянский и русский,хорошо знаю истори...  · 18 февр 2022
дай им учебники,источники инфы,учителей,и впринципе,да
но будет как с английским сейчас,что люди учат английский 10 лет,а потом не может сказать "я хочу чашку кофе",а про понимание других диалектов вообще говорить нельзя
Лучший
Развитие мышления и решение проблем (логика, ТРИЗ и тп), преподаватель английского и...  · 21 февр 2022
Конечно, ведь дошкольники (в Англии) того времени его осваивали. Вряд ли они были умнее нынешних школьников. Да и я не вижу в нём ничего сложного, просто нам сложно его понимать, потому что он сильно отличается от современного. Как сложно понимать любой малознакомый, пусть и простой, язык. А Шейкспиэ писал сложно не потому, что писал на среднеанглийском, а потому, что у... Читать далее
Моя группа в ВК, в закрепе статья с ответами на самые популярные вопросыПерейти на vk.com/intelligenceschool
Я прочитал всего лишь несколько его произведений, и конечно не в оригинале. Впечатлили меня Король Лир и Гамлет... Читать дальше
История, демография, генеалогия  · 15 февр 2022
Если бы староанглийский использовался так же широко, как современный английский, то наверняка бы смогли. Другой вопрос, что в этом не имеется особой нужды.
1 эксперт согласен
Ну в принципе да, нет нужды) . Просто он такой сложный, а детей же много умных и я подумала кому нибудь понравился... Читать дальше
Историк по образованию; путешествия и фесты. Пишу по истории, культуре, и всяко около...  · 16 февр 2022  · a-l-e-j-o.livejournal.com
В принципе, у Марии отличный ответ, но хотелось бы и самому черкнуть. Они бы освоили, если бы учили ВМЕСТО современного английского - т.е. как основной иностранный, с первого класса, широко употребляемый в мире и т.д. Тут, хочешь - не хочешь, и китайский/папуасский пришлось бы. Другое дело, если бы вдруг им сказали, что они теперь для полноты знания Великого и Могучего... Читать далее
Улисса и в переводе сложно осилить, не то что в оригинале.