Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Смогли бы нынешние школьники освоить староанглийский язык?

ОбразованиеИностранные языки+2
Liza Vetta(Елизавета Батаева)
Филология
  · 8,4 K
Историк по образованию; путешествия и фесты. Пишу по истории, культуре, и всяко около...  · 16 февр 2022  · a-l-e-j-o.livejournal.com
В принципе, у Марии отличный ответ, но хотелось бы и самому черкнуть.
Они бы освоили, если бы учили ВМЕСТО современного английского - т.е. как основной иностранный, с первого класса, широко употребляемый в мире и т.д. Тут, хочешь - не хочешь, и китайский/папуасский пришлось бы.
Другое дело, если бы вдруг им сказали, что они теперь для полноты знания Великого и Могучего (здесь, в смысле английского языка ;-)) должны заодно освоить и его древнюю форму... Тут в пору было бы и умным взбунтоваться. Потому что это не просто изучение другого языка, пусть и той же германской группы, и имеющего связь, а только им, пожалуй, современные нидерландский и немецкий было бы проще освоить, и они показались бы ближе. Всё-таки современные языки, и лексика чаще содержит какие-то общеупотребимые заимствования из латыни, романских языков и т.д. И смысла они бы в этом увидели больше.
Для того, чтобы русскоязычные читатели хотя бы близко смогли познать ощущения англоязычных читателей "Улисса" Джеймса Джойса, нашим переводчикам пришлось попотеть. Помимо всех его выкрутасов над языком, одна из глав (XVIII, кажется) отображает всю историю развития английского, начиная от древнейших времён, и так до XX века. У нас в качестве аналога использовали древнерусский, а потом, например, то, что у А.Н.Радищева. Честно признаюсь, с первой попытки роман не осилил, и именно на этой главе и застопорился) Но фишка в том, что древнеаглийский от современного отличается, пожалуй, побольше, чем русский времён "Слова о полку Игореве" от нашего. Тут аналогом, скорее было бы, если бы русскому пришлось читать болгарский или македонский тексты - так как помимо многочисленных изменений в лексике, меняется сам грамматический строй.
Улисса и в переводе сложно осилить, не то что в оригинале.
Лучший
Развитие мышления и решение проблем (логика, ТРИЗ и тп), преподаватель английского и...  · 21 февр 2022
Конечно, ведь дошкольники (в Англии) того времени его осваивали. Вряд ли они были умнее нынешних школьников. Да и я не вижу в нём ничего сложного, просто нам сложно его понимать, потому что он сильно отличается от современного. Как сложно понимать любой малознакомый, пусть и простой, язык. А Шейкспиэ писал сложно не потому, что писал на среднеанглийском, а потому, что у... Читать далее
Моя группа в ВК, в закрепе статья с ответами на самые популярные вопросыПерейти на vk.com/intelligenceschool
Я прочитал всего лишь несколько его произведений, и конечно не в оригинале. Впечатлили меня Король Лир и Гамлет... Читать дальше
Добрый человек,знаю английский,латышский,немецкий,итальянский и русский,хорошо знаю истори...  · 18 февр 2022
дай им учебники,источники инфы,учителей,и впринципе,да
но будет как с английским сейчас,что люди учат английский 10 лет,а потом не может сказать "я хочу чашку кофе",а про понимание других диалектов вообще говорить нельзя
История, демография, генеалогия  · 15 февр 2022
Если бы староанглийский использовался так же широко, как современный английский, то наверняка бы смогли. Другой вопрос, что в этом не имеется особой нужды.
1 эксперт согласен
Ну в принципе да, нет нужды) . Просто он такой сложный, а детей же много умных и я подумала кому нибудь понравился... Читать дальше