Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в русском нет артиклей? Обходятся интонацией? А что фонетика английская небогата или уши слабы различать предметы?

Иностранные языкиФилология+4
Андрей Васильев
  · 25,1 K
Научный сотрудник ВШЭ, к.ф.н, автор канала "Лингвоед". Куратор темы "Филология"  · 20 апр 2021  ·
lingvoed

Строго говоря, артикли в русском языке есть, вот только они не являются частью грамматического строя языка. Но на лексическом уровне можно легко обнаружить показатели определенности/неопределенности.

  • Семантика определенности: эта ручка, та книга, это письмо.
  • Семантика неопределенности: какая-то ваза, одну из книг.

В английском языке, в свою очередь, только на лексическом уровне представлена категория рода: she/he.

Лингвистические игры и загадки на моем канале в Telegram. Присоединяйтесь!Перейти на t.me/lingvoed
1 эксперт согласен
Еще в некоторых исследованиях сообщают, что слово "один" в современном русском языке приобретает черты неопределенн... Читать дальше
увлечения: политика, языки, история  · 30 нояб 2021
Вопрос "почему" по отношению к какому-то языковому явлению или его отсутствию вообще некорректен. Один и тот же смысл в разных языках может выражаться очень разными средствами. Можно только проследить историю вопроса или изменений. И констатировать, что выражение "определенности/неопределенности" не имеет такого широкого применения в русском, как в английском. Насчет... Читать далее
Делаю людей англоязычными в интерактивной тренировке логики мышления по-английски от 0 до...  · 5 сент 2021  · qs-class.com
В русском, как и во многих других европейских языках, артикли часто заменяются на уточняющие слова для определенного: the = тот самый, да и вместо определенного для обоих собеседников ТОТ АВТОМОБИЛЬ, КОТОРЫЙ... в английском ставится просто THE CAR THAT... вместо THAT CAR WHICH.... А непределенным артиклем в русском, как и в других европейских языках является слово... Читать далее
Качественное скоростное обучение мышлению по-английски и речи в горящие срокиПерейти на facebook.com/QSLive
Википедист (автор, редактор) с 2008. Интересы широкие - мироустройство - физика, история...  · 20 апр 2021
А зачем они? И интонации не нужно - есть указательные местоимения (тот, этот и т.п.), есть прилагательные - они гораздо удобнее определённого артикля. В английском языке так же - без чёткого описания конкретного предмета артикль не поможет. Более того, они так и возникли - the от that - "этот" и a от any - "любой", "всякий". В немецком языке артикль несёт больше... Читать далее
1 эксперт не согласен
автор недостаточно разобрался в вопросе и выражает свое неквалифицированное субъективное мнение.
Репетитор английского языка, Истории России, общественных дисциплин с 2008 года. Канд...  · 11 сент 2021
к предыдущим ответам добавлю. в современном литературном русском языке функции артикля выполняют прописные и строчные буквы. в официальных документах там, где англоговорящие употребят артикль the перед наименованием должности, русскоговорящие люди напишут название этой должности с большой буквы: the President of the US - Президент Соединенных Штатов. а там, где носители... Читать далее
1 эксперт не согласен
Строчность букв в русском и английском различаются. И должности в русском языке по существующим правилам... Читать дальше
Знаю, что ничего не знаю.   · 11 июн 2021

Основное назначение артикля в любом языке, где он есть - указывать на существительное или то, что его заменяет. В русском языке части речи легко определяются по окончаниям - артикли не нужны.

Уважаемый, не хотите поделиться, чем это вам не понравился мой пост про Джуди Гарленд, который вы отметили... Читать дальше
🍀 Естествоиспытатель   · 17 апр 2021  · shymanovsky.mooo.com
На самом деле артикли очень удобная вещь, позволяющая высказать мысль, избегая многословия. Русскому человеку требуется некоторое время, чтобы "прохавать", это да. Ну, например. "Возьмите стакан, находящийся справа от вас". А в английском "находящийся справа от вас" можно заменить на "the", если этот стакан уже упоминался ранее. То есть будет просто "Take the glass"... Читать далее
\\По русски нельзя просто сказать "Возьмите стакан", если стаканов много\\ Вообще-то можно - и говорят. Только... Читать дальше
Лучший
Узконаправленный специалист широкого профиля. Знаю, что ничего не знаю.  · 22 апр 2021

А зачем нам эти костыли? Артикли - это уточнения для неумных.)) Вам правда хочется без конца употреблять в речи что-то вроде "один" и "этот"?

"Шел я одним днем по одной улице и зашел в один магазин. В этом магазине я купил одну пачку пельменей. Положил эту пачку в один пакет, расплатился и вышел на одну улицу."

Вы хотите это уродство в наш язык?

1 эксперт не согласен
субъективное мнение вместо фактов