Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему евреи говорят на иврите, а не на идише?

Иностранные языкиФилология+3
Валерий Шульгинов
Филология
  · 2,9 K
1980, Москва, Хайфа, Иерусалим. Музыка, языки, Википедия.  · 17 окт 2021
Не все евреи говорят на иврите. На иврите говорят в основном в Израиле. За пределами Израиля на иврите говорят израильтяне-эмигранты или евреи, желающие приобщиться к корням.
Ещё хоть немного иврита знают религиозные иудеи, потому что это нужно для молитв и изучения религиозных книг, но за пределами Израиля они обычно пользуются ивритом только для религии, а в повседневных разговорах используют язык страны, в которой живут. (Ещё надо отметить, что все евреи мира номинально иудеи, но далеко не все практикуют иудейскую религию. Например, в России иудейскую религию не практикует почти никто, кроме разве что праздников, да и те не всех российских евреев интересуют.)
На идиш говорили миллионы евреев в СССР, Польше и многих странах Европы и Америки до Второй мировой. На идиш была цветущая культура — книги, песни, театр, газеты, школы. Кое-где даже высшее образование. Но евреи Африки и Азии его обычно не знали.
С конца девятнадцатого века среди евреев шли споры: каким должен быть еврейский национальный язык. Многие предлагали идиш, на котором уже говорили многие. В частности его поддерживали социалисты: в СССР — правительство, а за его пределами — организация Бунд. Они считали, что евреи должны жить там, где живут, говорить на нынешнем родном языке и развивать на нём культуру.
Многие сионисты, желавшие основать еврейское государство в Палестине, отдавали предпочтение ивриту, как более универсальному еврейскому языку, и символически престижному языку Библии. Это движение началось до того, как идиш стал языком всемирно признанных писателей, как Шолом-Алейхем.
Спорам фактически положила конец война. В Холокост многие из говорящих на идиш были убиты нацистами, а почти все остальные перешли на языки стран, в которых жили — русский, английский, испанский и другие. А в Палестине, и позже в Израиле, обосновался иврит.
В СССР из-за невостребованности (и антисемитизма) уже в пятидесятых свернули почти всё книгоиздание и просвещение на идиш, но аж до конца восьмидесятых советская пропаганда продолжала бессмысленно талдычить, что «настоящий» еврейский язык — идиш, а иврит — язык «мёртвый». В самом начале двадцатого века это ещё, может, было правдой, но в тридцатых годах и идиш, и иврит были живыми языками, а после сороковых иврит бурно рос, а идиш сокращался.
До сих пор за идиш продолжает топить и Бунд, но нынче это не массовое рабочее движение, как сто лет назад, а мелкие кружки любителей там и сям. Они молодцы, что хоть как-то сохраняют связь с прекрасной довоенной идиш-культурой, и я даже надеюсь, что они помогут этой культуре добраться до большей публики, но национальным языком евреев они идиш наверно уже не сделают.
А ещё на идиш сегодня живо говорят и пишут некоторые глубоко религиозные иудеи в нескольких городах Израиля, США и ещё некоторых стран, но они этот язык не распространяют, а только сохраняют для ограждения от влияния светской культуры.
См. также:
Интересуюсь генеалогией. Пишу с ошибками.  · 4 июн 2021
Вопрос несколько некорректен. Евреи говорят как на иврите, так и на идише, и на других языках типа  Многие евреи не говорят ни на каком из этих языков. Иврит — это как бы древний язык евреев до момента их рассеяния после разрушения иерусалимского храма. Потом этот семитский язык преобразовался в язык сефардов (ладино). Идиш — это язык немецких и польских евреев... Читать далее
1 эксперт не согласен
Что-то правильно, но не всё. Древний иврит не преобразовался в ладино; ладино это просто еврейский диалект испанского языка.