Сауна, пурга, а еще?
Сауна, пурга, а еще?
Не факт.
Заимствования из финского языка в русском не факт что есть.
Русские и финны почти территориально не соприкасались. Для тех, кто плохо знает данный вопрос — этнические финны на протяжении тысячелетия (от 500 г. — 1500 г.) проживали на относительно небольшой территории — в своеобразном треугольнике Хамина-Турку-Коккола. Между финнами и русскими жили карелы, вепсы, ижора и проч. финно-угорские племена. Русские общались с финнами в небольшой период, когда Новгород контролировал территорию до Турку. Потом шведы стали отжимать эти земли и контакт русских с финнами прекратился.
Возможно ли за условных 200 лет перенять из финского языка в русский какие-то слова? Теоретически — да. Практически — сомнительно. Почему? Потому что финны ничего не могли дать русским в плане технологий, администрирования, военного дела и проч. Татары могли — заимствования из татарского языка есть. Немцы могли — немецкие заимствования есть. Французы, до которых ехать и ехать, тоже могли — французские заимствования есть. Из языков перечисленных народов в русский язык перешло множество заимствований. Из финского — очень мало, да и те сомнительные.
В каком смысле сомнительные? В том смысле, что заимствования могли быть из других финно-угорских языков... не из финского, а из карельского, например. Из венгерского пришло слово гусар. Но венгерский язык не финский.
К тому же надо иметь в виду, что слова в разных языках могут иметь происхождение из третьего языка. Или же слово в том же финском языке может быть само заимствованным из какого-то древнего индоевропейского слова. Разберём на примере упомянутых сауна и пурга.
Пурга. В словацком языке есть слово búrka
Если допустить оглушение звука b и озвончение k, то получим пурга. Как видим, не обязательно допускать заимствование из финского. Возможно, что существовало какое-то недошедшее до нас индоевропейское слово, которое было перенято и финнами, и русскими. Наивно думать, что русские до контактов с финнами не знали ничего о пурге. Жили-жили до 1000 года и никакой сильной метели не видели, а как появился контакт с финнами — увидели. :-/
Сауна. Мы привыкли, что сауна — исконно финское понятие. Возможно, что слово сауна заимствовано из финского языка. Хотя есть слово sabun, которое означает мыло. Могло ли это слово прийти к финнам? Хороший вопрос. Будем считать, что русские сауну всё-таки заимствовали от финнов.
А вот других однозначных заимствований именно из финского я не знаю. Возможно, что в каких-то старых русских диалектах что-то и было. Но пришло ли оно от финнов напрямую, а не от ближайших соседей у которых тоже был какой-то финно-угорский язык — вопрос хороший.
Я встречал утверждение, что слово палтус является заимствованным из финского pallas. Неужели немцы (Platteis), французы (pladisse), латиняне (platessa) тоже заимствовали это слово от финнов? Очень сомневаюсь. Логичнее предположить какое-то индоевропейское слово со значением пласт.
Что со словом норка? От финского nirkka, нас уверяют. А польское norek тоже от финнов? Может, всё-таки, от индоевропейского слова со значением нырять?
Килька. В финском языке kilo, в эстонском — kilu. Из этих двух вариантов логичнее предположить, что всё-таки заимствовано из эстонского. Вот только есть момент, что это эстонское слово может быть заимствовано от немецкого Kiel/Kilos.
Ягель. Скорее заимствовано не от финского jäkälä, а от карельского jägälä — лишайник. Это очевидно.
Тундра. Скорее заимствованное не от финского tunturi, а от саамского tundar, поскольку финны не жили в тундре, а вот лапландцы — да. Хотя слово tundar означает всего-навсего гора.
Не очень большой список предполагаемых заимствований из финского в русский язык можно продолжить в таком же духе.
А вот однозначных заимствований в финском языке из русского языка — довольно много. Угадайте, почему?
Прекрасный ответ