Здесь уже было много ответов, но ни один из них не дал чёткого представления о том, насколько действительно похожи словенский и церковнославянский. Дам этот ответ я. И он звучит так — да, словенский и церковнославянский языки похожи, но не так, как бы вам того хотелось. Теперь давайте разбираться, почему же я так категорично ответил.
Фонетика
Если рассматривать фонетические особенности церковнославянского и словенского языков, то первое, что бросается в глаза — это неполногласие южнославянского толка. В отличие от восточнославянского полногласия — голова, молоко, дерево, берег, город и т. д., в южнославянских языках основной чертой является неполногласие — глава, древо, брег, град. Вторая, далеко не явная похожая черта, — в словенском языке, несмотря на отсутствие специального обозначения на письме, всё ещё сохраняется отдельное произношение особого звука — ятя. Это особенно сильно бросается в уши тем, кто знает дореволюционную орфографию — во многих корнях слов, где в русском писался ять, словенцы произносят звук [ɛ] в отличие от звука [э], произносимого там, где ятя не писалось. Сразу скажу, правило не безупречное, но, тем не менее, очень показательное.
Однако не всё так безоблачно, конечно. Некоторых показательных чередований здесь вы не найдёте. Вместо церковнославянского нозѣ будет словенское noge. Также в классическом произношении церковнославянского, которое, впрочем, сейчас практически утрачено, букву Г произносят фрикативно, как в белорусском или украинском языках. Именно поэтому даже в современном русском языке в словах Бог и Господи часто можно слышать именно эту особенность фонетики церковнославянского.
Грамматика
С точки зрения грамматики словенский достаточно архаичен. Наиболее показательными чертами являются живое двойственное число, а также некоторые остатки старой системы времён глаголов в виде супина и имперфекта, правда, при наличии деления на совершенный и несовершенный виды. Так что аориста тут уже нет. Помимо этого из явных утрат можно назвать звательный падеж, некоторое упрощение склонения существительных, а также спряжение по лицам частицы сослагательного наклонения bi. Впрочем, если рассматривать другие славянские языки, и попробовать сравнить грамматику словенского и церковнославянского, то тут, пожалуй, словенский похож на последний гораздо больше всех остальных.
Лексика
С точки зрения лексики на словенский язык достаточно большое влияние оказал немецкий язык вплоть до того, что «да» по-словенски будет «ja». При этом, конечно же, словенский является славянским языком, поэтому там присутствует много слов, встречаемых также и в церковнославянском. Правда, есть один нюанс. Всё дело в том, что уже с точки зрения лексики словенский гораздо менее похож на церковнославянский, чем наш родной русский язык, который и испытал колоссальное влияние со стороны языка церкви. Более того, церковнославянский долгое время на Руси и считался литературным языком в противовес народному языку — русскому. Тут не могу не поделиться аналогией из мира «Властелина колец» и вымышленных Толкиеном языков эльфов — квеньи и синдарина, где в роли квеньи, языка культуры Средиземья, на Руси был церковнославянский язык, а синдарина, языка для повседневного общения, — русский.
Песнь Галадриель
И такое положение вещей является причиной, почему даже сейчас многие воцерковлённые люди могут при сравнительно небольшом усердии относительно просто понимать на слух церковнославянский язык в отличие от современных южнославянских языков.
Итого
Словенский и церковнославянский языки действительно во многом похожи, но, при этом думать, что можно за счёт одного выучить другой, — не стоит. С точки зрения общности культуры и восприятия текста русский язык как будто бы гораздо больше похож на церковнославянский.
Словенский, как любой славянский язык, произошёл от общего праславянского. Однако на протяжении своей истории западно-славянские языки испытывали сильное влияние католического мира и, естественно, латыни: богослужение, наука и т.п. Поэтому словенский менее «архаичен», чем, например, сербский
Менеджер. Несу послушание алтарника в храме. · 26 сент 2021
Все славянские языки имеют один язык-предок - праславянский язык, язык до возникновения славянской письменности, который в середине I тысячелетия по Рождестве Христовом распался на 3 диалектические ветви:
- южнославянская (современные болгарский, македонский, сербский,
хорватский, словенский языки);
- западнославянская (современные чешский, словацкий, польский,
лужицкий)... Читать далее
Автор и исполнитель песен и романсов под гитару. Играю в блиц, увлекаюсь историей · 26 сент 2021
Вы знаете, из всех славянских языков ближе всего к церковнославянскому сербский. Это легко понять, почитав молитвы на сербском языке. Словенский тоже принадлежит к южнославянской группе, но в нем немало заимствований из немецкого и итальянского, поэтому он стоит несколько особняком.
Корнеслов всех языков один, тем более у славянских групп. Основываюсь на работах адмирала Шишкова и его последователей. Церковнославянский язык скорее всего упращеный, для понимания греками и иже с ними. Но он более целый осколок от праязыка.