При составлении школьной программы методисты отталкиваются от возрастных психологических особенностей школьников. В младшем школьном возрасте детям длинных рядов исключений лучше не давать. Маленький человек только пришел в этот мир и у него хватает сложностей, поэтому информацию подают так, чтобы она выглядела простой и надежной. Когда школьник освоится с упрощенной картиной мира, можно потихоньку усложнять.
Что касается правил передачи иноязычных имен кириллицей, то единственно верного правила пока нет. На практике переводчики руководствуются либо традицией (привычно читателю), либо графикой (выглядит похоже на письме), либо фонологией (похоже звучит). В последнее время преобладает "фонологический" принцип, но это не значит, что остальные следует признать ложными, неправильним или нерелевантными.