Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие различия в грамматике существуют между польским и русским языками?

Иностранные языкиФилологияЛингвистика
Валерий Шульгинов
Филология
  · 10,3 K
Полиглот. Владею 7 языками. Знаю дореволюционную орфографию. Увлекаюсь лингвистикой.  · 27 янв 2022
Существуют несколько основных отличий между польским и русским языком. Все, конечно, в рамках небольшой статьи затронуть не удастся, поэтому пройдёмся по наиболее заметным.
— Наличие грамматического рода во множественном числе. Также вся грамматика подчиняется этой структуре (есть местоимение множественного числа нелично-мужского рода one [онэ], у существительных, прилагательных и глаголов имеются соответствующие окончания).
— Спряжение глаголов в прошедшем времени по лицам.
Ja byłem/byłam
Ty byłeś/byłaś
On był
Ona była
Ono było
My byliśmy/byłyśmy
Wy byliście/byłyście
Oni byli
One były
— Спряжение частицы условного наклонения by по лицам при невозможности повторного использования этой частицы в предложении. При этом глагол уже по лицам не изменяется:
Ja bym był/bym była
Ty byś był/byś była
On by był
Ona by była
Ono by było
My byśmy byli/byśmy były
Wy byście byli/byście były
Oni by byli
One by były
— Возможность отделения показателя возвратного глагола się (аналог постфикса -ся,-сь) от основного глагола.
Jak to się pisze? — Как это пишется?
— Определённая тенденция в расстановке прилагательных после определяемого слова.
Język polski — польский язык
— Наличие вспомогательных глаголов być и mieć (быть и иметь), практически никогда не опускающихся в предложении. Отсюда меньшая необходимость в использовании личных местоимений по сравнению с русским.
Mam pytanie — У меня вопрос
Jestem tu — Я здесь
— Наличие звательной формы.
Drogi Pawle! — Дорогой Павел!
Также есть несколько вещей, которые для русского языка совершенно невозможны:
— Фиксированное ударение. В польском языке ударение в подавляющем большинстве случаев падает на предпоследний слог.
— Конструкция со значением будущего времени при использовании вспомогательного глагола być и прошедшей формы глагола. Będę brał (я буду брать, букв.: «я буду брал»), będziesz wiedziała (ты будешь знать — букв. «ты будешь знала») и т. д.. Для русского уха по первости времени звучит как оксюморон. При этом эта конструкция является равноправной, хоть и более употребимой для подобной же, но только со смысловым глаголом в инфинитиве: będę brał = będę brać, będziesz wiedziała = będziesz wiedzieć.
— Pan/Pani и Państwo вместо Вы. При этом Państwo — это слово множественного числа и требует после себя глаголы и прилагательные в соответствующих лицах и числах — Drodzy Państwo jesteście najlepsi (Вы, мои дорогие, — самые лучшие).
— Заимствования из латинского на -um сохраняют средний род латинского языка и не склоняются в единственном числе, а во множественном убирают это окончание и изменяются как обычные слова среднего рода:
ед. ч. мн. ч.
Им. forum fora
Р. forum forów
Д. forum forom
В. forum fora
Тв. (z) forum (z) forami
Пр. (o) forum (o) forach
Есть, конечно, и другие отличия, но эти выделяются больше всего.
По образованию физик и математик (МФТИ). Любитель астрономии .Кроме родного русского...  · 28 янв 2022
Отличий ,как и сходств, много. Основные навскидку Другой алфавит Польский пользуется латиницей Роль местоимения В русском важно местоимение. Обычно говорим: «я сделала», «ты рисуешь», «мы пришли.» В польском языке местоимение очень часто опускается, это касается и разговорной, и письменной речи. Местоимения ja, ty, my, wy опускаются практически всегда, кроме случаев... Читать далее
Закарпатська газдиня.Читаю, отвечаю за то, что было, что есть, что будет. История...  · 27 янв 2022
Навскидку, возвратная частица к глаголу "живет" отдельно от самого глагола, и может в предложении свободно перескакивать вперед него. Я вчера напилась - Wczoraj się upiłаm. Обратите также внимание, местоимение в принципе не нужно и зачастую опускается, потому что форма upiłаm однозначно указывает, кто именно вчера был неосторожен с алкоголем. Если это была моя сестра... Читать далее
Openstack DevOps and IBM/Informix Certified DBA . Phd in Math (Duality of spaces of...  · 26 янв 2022
Хотя грамматика русского и польского языков очень похожа, все же есть много различий, о которых стоит упомянуть. Вот несколько наиболее заметных грамматических различий между этими двумя славянскими языками. В польском языке есть два жанра во множественном числе: męskoosobowy, который является мужским личным жанром, и niemęskoosobowy, который охватывает все остальное. =... Читать далее
2 эксперта не согласны
Это некачественный перевод некачественно написанной статьи. Машинный переводчик не умеет переводить специализирован... Читать дальше