Переводы: корпоративные, технические, устные, нотариальные, письменные и др.
Никакой переводчик не переведет также хорошо, как человек. По этому переводчики будут нужны всегда, как минимум для того, чтобы делать коррекцию программного перевода.
Если смотреть по вакансиям на сайтах поиска работы, то можно найти очень много объявлений в Москве и некоторых других городах РФ о поиске переводчика или преподавателя корейского.
Почему бы и нет. Все в ваших руках. Переводчики всегда нужны. В РФ английский знают всего 6% взрослого населения, с другими языками ситуация еще хуже. Так что, дерзайте!