Важно понимать, что локализацией названий фильмов (именно локализацией, а не переводом) занимаются не переводчики, а маркетологи. Названия фильмов призваны выполнять рекламную функцию. Они должны цеплять потенциальных зрителей и вызывать у них интерес. Удачный перевод названий – одно из важнейших условий маркетинговой стратегии киноиндустрии. К сожалению, такая удача случается не с каждым маркетологом.