Как один из вариантов, вот прям так "легендарно" - благодаря точному попадания в народную любовь к клише. Названия с геолокацией бередят нерв отвечающий за образ себя в экзотических декорациях.
"Яичница по-неаполитански" - и ты уже не просто так, а томная куртизанка, не меньше. Вряд ли Вы будете есть яичницу по-неаполитански вспоминая, всё ли собрали детям в садик и не пора ли травить глистов коту. Если Вы все это вспоминаете, то неаполитанская яичница, как ковер самолет просто, переносится из Неаполя в более прозаичные координаты, более 60N и 30E, и становится блюдом "Яичница с-чем-придется". Но, если Вы всё таки называете это "Яичница по-неаполитански", то значит дети - с дуэньей, кота вообще нет, а Вы - игривая куртизанка, которую хз каким ветром занесло в хрущевку.
"Свинина по-саксонски" делает из Вас человека, для которого существует выбор по-саксонски или по-баварски. А "Французский десерт" способен справиться с тем, перед чем спасовала яичница, так что с мыслями о том что десерт был французский, Вы можете травить глистов коту как Екатерина Медичи.
И только майонез провансаль, безнадежно утративший всё возможное очарование заморских сред, употребляется бездуховно :"(
Оно так же популярно, как и другие национальные блюда различных кухонь. У японцев это суши и роллы, у итальянцев - пицца и паста, у русских - блины и борщ, у тайцев - суп Том Ям и так далее.
Кстати о суши и ролах , многие говорят, что это не национальные блюда Японии, а американское представление японской еды