Не считаю себя компетентным, чтобы напрямую отвечать на такой вопрос. Между тем для меня очевидно, что сама формулировка вопроса далеко не корректна. Что значит: "более" или "менее" талантливый? Это во-первых. А во-вторых, кто и где, когда сформулировал удовлетворительные критерии для подобного рода сравнений? Каждый художник абсолютно уникален. При этом совокупность конкретных характеристик его таланта тоже уникальна. Далее, значение того или иного художника хотя и определяется, безусловно, уровнем его художнической одарённости, но никогда не определяется только ею, а зависит еще от целого ряда не менее существенных факторов, влияющих на состояние и ход художественного процесса, в частности: от наличия/отсутствия в рамках данной национально-региональной культуры соответствующей традиции; от степени ее (этой традиции в этих рамках) развитости/неразвитости; наконец, от широты/узости, близости/отдалённости, глубины/поверхностности спектра тех художественных традиций, которые данным художником и в его творчестве в целом, и в каждом отдельном его творении задействованы (причём ни один художник сам лично никогда не осознаёт полностью всего богатства этого спектра - это открывается, выясняется, проявляется лишь с течением исторического времени). Так что, если вернуться собственно к заданному вопросу, а особенности к ответам, уже полученным в комментариях, то нельзя не увидеть следующего. Никто не подвергает сомнению высочайшей значимости Пушкина в контексте национально-русской культуры. Затем совершенно справедливо у всех всплывает ассоциация: Пушкин - Данте - Шекспир. И тут же - уже совершенно неправомерно - подсчитывется количество переводов на другие языки Данте... и Пушкина. Но позвольте: Данте - это 1-я треть XIV века, а Пушкин - 1-я треть XIX века! 500 лет разницы! Давайте дождёмся 2330-х годов (1830 + 500) - и подсчитаем, сколько переводов и на сколько тогдашних языков обнаружится у "Евгения Онегина", а тогда и сравним цифру сегодняшних переводов "Божественной комедии" и тогдашних переводов "Онегина"!.. Увы, арифметика - вовсе не показатель сравнительных достоинств поэтов (или кого угодно в сфере искусства). Хочу ввести другое, несомненно более корректное сопоставление двух поэтов - Пушкина и Тютчева: оба сверстники, оба люди одного социального круга и одного и того же типа и уровня образованности, а главное - оба одного и того же градуса поэтической гениальности, но значение обих в русской культуре несопоставимо различно по своей масштабности! Не спешите обвинять меня в "принижении" Тютчева: нисколько я его не принижаю! Более того, однозначно заявляю: Тютчев - поэт никак не "ниже" Пушкина! Он просто - другой. И вот в этом-то "другой" - главная фишка. Спросите у хорошо образованного и чуткого к поэзии итальянца: что, Данте - "выше" по своему таланту Петрарки, или Ариосто, или Тассо, или Альфьери? Да нет, скажет он вам, просто Данте - один такой "всеобщезначимый", потому что выпало ему на роду исполнить своё предназначение, и конечно же, его личная заслуга, его личный поэтический гений, его личный характер оказались, что называется, "в размер" тому, что ему предстояло свершить. То же - Шекспир. То же - Сервантес. Всё это - фигуры не просто национальной значимости (таковых много и еще гениев: Рабле, Лопе де Вега, Расин, Мольер, Гёте, Байрон, другие), но цивилизационно-культурной значимости, и их в каждой цивилизации - считанные единицы, где побольше числом, где поменьше, но везде считать можно по пальцам на руке... Так что давайте подождём век, два: получит православно-русская цивилизация безусловно-лидирующее место в мировом историческом процессе - и Пушкин возрастёт в своем всемирном значении, не получит - так и Пушкин останется всё на том же, своём собственном месте.
Глеб Симонов, не надо мелких диссидентов ставить на одну доску с ВВМ. j UDOV
Получит, не сомневаюсь. J UDOV
очерчу-а вы пишите очерчю. чу-щу пишется через У
"очерчю"
Однако!
Природа на Борисовских прудах, очерчу
Толкование
очерчу, очертишь. буд. вр. от очертить.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Вы хотите сказать, что все поэты одинаково, хотя и по-своему, талантливы? А понятие "графоман" придумали завистливые зануды?
vesmer56@mail.ru, Вы не очень представляете себе суть проблемы. Природа таланта двойственна: с одной стороны, либо он есть, либо его нет; с другой стороны, талант - это всего лишь творческая СПОСОБНОСТЬ, которая в разных одарённых людях может присутствовать с огромным разбросом по степени интенсивности. Именно в силу этого последнего свойства литературной одарённости вообще появляются и гениальные, и просто высокоодарённые, и слабоодарённые, и так называемые "бездарные" поэты ("графоманы"). Если сказать проще, то графоман - это человек очень слабо одарённый поэтически, но с НЕПОМЕРНЫМ ЖЕЛАНИЕМ во что бы то ни стало обрести признание, известность. Само по себе явление графоманства не имеет никакого отношения к проблемам литературного творчества - это, как говорится, ИХ проблема (психологическая проблема каждого отдельного графомана). Совсем другое дело - ДЕЙСТВИТЕЛЬНО одарённая творческая личность. На этот счёт всё еще безраздельно господствует весьма традиционное, но, тем не менее, ошибочное - в силу своей прямолинейности - представление, будто ГЛАВНЫЙ фактор, определяющий "степень талантливости", состоит в этой самой "степени". В чём тут состоит СУТЬ проблемы, до сих пор сплошь и рядом не понимают даже хорошо образованные и по-своему одарённые профессиональные литературные критики. Между тем ИДЕЯ давно заявлена и сформулирована; автор ее - Аполлон Григорьев, один из когорты выдающихся русских критиков середины XIX века (он же и поэт, автор знаменитого романса "Две гитары за стеной..."). Среди трёх ведущих направлений литературной критики той эпохи: "эстетической", "реальной" и "органической" - Аполлону Григорьеву принадлежит бесспорный приоритет создателя и признанного "вождя" третьего из этих направлений (его наследниками и продолжателями тогда же стали "почвенники", Достоевский в частности). Даже самоё его название ОРГАНИЧЕСКОЙ критики указывает на тот новаторский ПРИНЦИП в подходе к пониманию явлений искусства (и поэзии в частности и прежде всего), который по сию пор не освоен должным образом. Этот принцип таков: художественные произведения бывают либо РОЖДЁННЫМИ, либо СДЕЛАННЫМИ; первые - ЖИВЫЕ, настоящие, подлинные, "бессмертные"; вторые - МЕРТВОРОЖДЁННЫЕ, сконструированные, сочинённые, придуманные, они могут быть сколь угодно мастерскими, блистательно успешными, бешено популярными, но они НИКОГДА не переживают своего времени и в лучшем случае остаются лишь "памятниками" (литературными или просто историческими - и то если они характерны для своей эпохи, показательны и "делались" настоящими "мастерами", талантливыми "ремесленниками"). Вот и попробуйте ПРАВИЛЬНО "совместить", сочетать ОБА критерия при оценке какого-либо КОНКРЕТНОГО произведения или конкретного поэта!. Суд ИСТОРИИ состоит в том, что она беспощадно отсеивает "живорождённое" от "мертворождённого" - хотя и то, и другое (заметьте!) может быть и великим, и малым! А наш индивидуальный, личный ВКУС приемлет или не приемлет РАЗНОЕ, причём и из первой, и из второй категории эстетических явлений! Хорошо бы научиться НЕ ПУТАТЬ одного с другим.
Автор так рьяно отстаивает свою позицию в статье и комментариях, препираясь со всеми и принуждая принять свою точку зрения, что возникает вопрос: у автора личная неприязнь к гениальности Пушкина? Не оттого ли, что статья далека от совершенства и написана откровенно скучно и предвзято? Кто Александр Сергеевич Пушкин и кто никому не известный автор, чтобы судить о нем? Желаю автору повзрослеть и не нести в массы свою негативную "гениальность", и уж тем более не лезть сравнивать классиков русской и зарубежной литературы. Не по Сеньке шапка. Сначала пусть попытается стать известным литературным критиком (общепризнанным) или хотя бы мало-мальски известным поэтом или писателем, а потом уже надевать чужие сапоги и писать все, что ему вздумается.
Мила, отлично сказано!!!
Поэзия в отличие от прозы гораздо хуже переводится на другие языки и только поэтому всю красоту пушкинских стихов на западе сложно воспринять.
При этом весь мир обожает Чехова Толстого Достоевского.
Многие в России скажем Байрона не читали но знают о Роберте Бернсе или читали маугли но не знают стихов того же Киплинга
Насчет влияния поэтов 20 века на западе тоже сомнительно потому что Бродский писал на английском. Маяковского или Мандельштама переводить сложно как и Есенина или Гумилева.
Пушкин на столько русский, что любой перевод - бледное подобие его поэтического слова. Чтобы понять Пушкина надо читать поэта в оригинале, а иначе никак.
Андрей Емельянов, а Байрон гавно или Верлен или Уильям наш Шекспир?
Масштабность Пушкина будет оценена тогда, когда и Лондон и Вашингтон заговорят по РУССКИ. Английский язык довольно прост и примитивен. В этом его плюс и минус . Так как простота увеличивает популярность. Никогда перевод с русского на английский не даст и десятой доли понимания всех смыслов и оттенков Великого и Могучего. Чтобы это осознать надо быть носителем языка. Именно по этому А.С. Пушкин является Мировой величиной ( в отличии от автора), но это понимание для избранных. P.S. Основная масса еврейских поэтов пишет на русском. Так-то.
Странный вопрос---а мне вот что интересно-у многих стран есть мелодия .песня всемирно известная - а вот у Китайцев нет-при их древней цивилизации
Прав автор, поэзия - явление исключительно национальное, поэтическое произведение существует только на родном языке его создателя, переводится-то не форма, а "всего лишь" содержание, смысл. А суть поэзии - в единстве (уникальности!) формы и содержания, "открытыми" каждым конкретным поэтом в каждом конкретном стихотворении внутри каждого конкретного языка. Поэзия в переводе, даже самом хорошем, - рифмованная проза, не более. Проработав с иностранцами не одно уже десятилетие, ответственно заявляю: за пределами России Пушкина в части его творчества практически не знают, и жалеть об этом совершенно бессмысленно. Пусть американцы читают Набокова и Бродского, понять и оценить Пушкина может только носитель русского языка, рождённый и выросший в лоне русской культуры.
Может и есть для других стран...Хотя все познается в сравнении. Как-то задавалась таким вопросом и сравнивала писателей и поэтов.Многие произведения поэтичны,передают мысли авторов внятно ...но подача ,красота слова у Пушкина, Лермонтова,и до красивее,породистое.