Вот аналогия: любое искусство — это иностранный язык.
В какой-то момент я решил разобраться с китайской живописью и прокачать её до чего-то вроде B1 — хорошего понимания основ, хронологии, стилей, основных фигур и т.д., пусть даже я не смогу свободно общаться на эту тему ни с китайцем, ни с китаистом. Во всяком случае, мне хотелось иметь понятие о китайской живописи, как минимум не уступающее понятию допустим о русской, почему нет.
Для этого понадобилось не так много:
В итоге я действительно потратил на это дело примерно столько же, сколько мне некогда понадобилось для достижения B1 в немецком (в моём случае полгода). Если кому-то кажется, что это много, то это не много, я опасался что будет намного больше.
Разобраться с современным искусством — с одной стороны много легче, чем с совершенно самостоятельной тысячелетней традицией — но если вы никогда до этого системно не изучали живопись, многие вещи будут казаться взятыми с потолка именно из-за отсутствия базы.
...Которая в свою очередь тоже не играет конечную роль. Уметь сказать "это Ротко" — это конечно здорово, но это примерно то же, что показать на соль, и сказать "盐". Понимать живопись — значит понимать форму.
Именно поэтому, в сумме, всё происходит долго и сложно.
Я могу только сказать, что оно окупается. Так же, как знание языка ощущается как целая вторая отдельная жизнь, так и знание живописи становится чем-то вроде целого второго отдельного зрения — и которое в свою очередь расширяется по мере знакомства с непривычними, но хорошо проработанными традициями.
Ради этого можно иногда и в музей сходить.