Вы можете попробовать послать свое резюме (или даже просто написать/позвонить/прийти) в разные бюро переводов. Очень многие из них работают с переводчиками-фрилансерами. Они, скорее всего, предложат вам тестовое задание, после выполнения которого вы можете договориться о дальнейшем сотрудничестве онлайн.
Помимо этого, можно зарегистрироваться в качестве переводчика на SmartCat.pro - это проект компании ABBYY, и они как раз сейчас начинают его тестировать "на кошках". Вы заполняете там профиль, указываете цены, выполняете, если доступно, тестовое задание, и система будет вас уведомлять о появлении новых проектов. Оплата очень прозрачная, плюс – удобная система, автоматический помощник переводчика и встроенные словари.
А что по личному опыту, прошу прощения?
advego.ru - сайт, на котором я работаю. Перевода там не очень много, зато много работы для написания разных текстов. Сейчас услуги переводчика на фрилансе не очень сильно отличаются от того же копирайтинга. Так что, подумайте, стоит ли искать себя именно в этой сфере.
Попробуйте отправить свое резюме в бюро переводов, например в наше. Возможно вы нам подойдете. В бюро обычно много заказов, и вы можете быть загружены работой на полноценный рабочий день.