От себя добавлю, что можно учить корейский, китайский и японский одновременно. Насчет китайского и корейского... большинство слов в корейском языке пришло из китайского, и потому они похожи по звучанию, что помогает запоминать. Например, на китайском столовая - 食堂 (шытанг), а на корейском -식당 (щиктанг). А насчет японского и китайского, то там большинство иероглифов одинаковые по смыслу, но разные по звучанию.
Куринский в своей гениальной книге "Автодидактика" утверждает, что лучше всего учить одновременно английский, французский и немецкий, потому что вместе они составляют основу западно-европейской культуры.
На моем личном опыте - восточный и европейский язык в паре идут очень хорошо (я одновременно учила английский и арабский; арабский уже забыла, сейчас учу иврит, одновременно стараюсь тренироваться в английском). Правда, начинается легкая шизофрения: язык накладывает серьезный отпечаток на мышление, и если погружаешься в него достаточно глубоко, начинаешь мыслить "с разных сторон".