Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие книги легко читаются в оригинале на английском языке (без адаптированного перевода)?

Что почитать?
Карина Мишаева
  · 424

Не могу согласиться про детские книги : и 

The Amazing Maurice and his Educated Rodents Пратчетта 

И 

The Wind in the Willows  Кеннета Грэма

дались с некоторым трудом. Я бы порекомендовал

  1. Научпоп который Вам интересен. Хороший автор стремитбыть максимально понятным и растолковывает все очень простым языком. Я не встретил языкового барьера при чтении

The Honest Truth about Dishonesty Дэна Ариэли.

Другие примеры с ходу не вспоминаются пока

  1. Поэзия Киплинга.

У Киплинга фишка - некоторые, особенно важные для себя стихи он писал нарочито лёгким языком, чтобы оказаться понятным всем. Такой аналог Высоцкого. В качестве побочного эффекта скажем if может осилить и школьник, даже и не лучший в своём классе

Douglas Adams "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy" https://e-libra.ru/read/565939-the-hitchhiker-s-guide-to-the-galaxy.html На удивление легко пошло без словаря и грамматического справочника. Если не читали в переводе и не смотрели фильм (да даже и смотрели) – очень рекомендую. Аж почувствовал себя крутым и сдуру потом взялся за "There and Back Again" Tolkien – вот... Читать далее
В смысле языка - детские книги.  Настоящие детские, а не Алиса.  В меньшей степени - Феист (Маг и далее) и Стивен Кинг, почему-то - но он - в другом смысле не слишком-то лёгкое чтение, даже его Башня.  Помнится, старушка Мак-Куло(Мак-Каллоу?) - неплохо шла, с её римским циклом. С трудом вспоминается.  Последние четверть века меня сложность английского языка в книге -... Читать далее