Нашего полковника легко было вывести из себя, но при этом мы ни разу не слышали ни единого мата в его речи.
Когда кто-то сильно косячил, он краснел и басом кричал "АХ ТЫ ЖЕРТВА ДЕСЯТОГО ОБОРТА"
Похуже любой брани)
Черепашка Рафаэль в моём детстве часто кричал "карамба", что в переводе с испанского - "чёрт возьми". Барт Симпсон использует по сию пору. Кстати, хорошая идея - брать ругательства из других языков (латынь и другие старые/забытые/малоизвестные языки особенно подходят). Прямым матом не сказали, но по интонации становится понятно, что случился какой-то meisje.
как перевести? в гугле пишут что девочка
Когда родители стали наказывать за мат, я стала называть брата - тупиковой ветвью развития. Выбешивало его не на шутку, и папа смехом заливался.Как то так
До сих пор поражаюсь красоте и точности высказывания «Обрыган», которое использую при каждом удобном случае.
Да что уж греха таить, я и сам частенько бываю тем еще Обрыганом :(
Ну.. я употребляю "три и четырнадцать" (3,14), обозначая сложную и безвыходную ситуацию. Не думаю, что это так уж оригинально, но привычка выработалась.
Можно использовать слово унтерменьший
Это немецкое слово, которое означает недочеловек. Символы символы символы символы символы символы символы символы символы Ееее