Ну.. я употребляю "три и четырнадцать" (3,14), обозначая сложную и безвыходную ситуацию. Не думаю, что это так уж оригинально, но привычка выработалась.
Черепашка Рафаэль в моём детстве часто кричал "карамба", что в переводе с испанского - "чёрт возьми". Барт Симпсон использует по сию пору. Кстати, хорошая идея - брать ругательства из других языков (латынь и другие старые/забытые/малоизвестные языки особенно подходят). Прямым матом не сказали, но по интонации становится понятно, что случился какой-то meisje.
как перевести? в гугле пишут что девочка
Когда родители стали наказывать за мат, я стала называть брата - тупиковой ветвью развития. Выбешивало его не на шутку, и папа смехом заливался.Как то так
До сих пор поражаюсь красоте и точности высказывания «Обрыган», которое использую при каждом удобном случае.
Да что уж греха таить, я и сам частенько бываю тем еще Обрыганом :(
Нашего полковника легко было вывести из себя, но при этом мы ни разу не слышали ни единого мата в его речи.
Когда кто-то сильно косячил, он краснел и басом кричал "АХ ТЫ ЖЕРТВА ДЕСЯТОГО ОБОРТА"
Похуже любой брани)
Можно использовать слово унтерменьший
Это немецкое слово, которое означает недочеловек. Символы символы символы символы символы символы символы символы символы Ееее