Думаю, надо отметить два момента:
1) Учебники переписываются, но каждый новый автор берет за основу тот учебник, на котором учился. А это восходит к той древности, когда составлялась система массового обучения. Скажем, к 30-м или 50-м годам. (На самом деле честно - не знаю).
То есть, язык развивается, и разговор на идеальном английском, преподающемся в большинстве наших школ, становится старомодным.
2) Кроме развития как такового, язык нивелируется. Еще на рубеже XIX-XX веков оксфордский ученый, житель Сити и портовый грузчик не смогли бы понять друг друга. Утрирую, конечно, но примерно так. А еще есть Шотландия, Уэльс и т.д. У каждого своё наречие. Сейчас, в век глобализации, эти наречия и слэнги нивелируются, проникают друг в друга.
На этом фоне оксфордский английский выглядит очень странно. Особенно с жутким русским акцентом. Или даже акцентом русского, изучавшего немецкий.
Употребление глагола shall для местоимений I и we, в формуле образования будущего времени.
Не всё новое лучше старого, особенно когда давняшнее проще последнего!